56
В сказках и преданиях вайнахов нередко говорится о многоженстве, которое было развито у вайнахов и до принятия имя мусульманства.
57
Дажал — злое существо огромных размеров.
58
Этими словами герои хотят сказать, что будут с уважением относиться и дочери князя.
59
Карета ― явно поздний элемент в сказках вайнахов; обычно говорится о почте, оказии.
60
Гарбаш — рабыня; ведьма, колдунья, Баба-Яга.
61
Хожа — чудовище, иногда многоголовое.
62
Родник в ауле ― место, куда приходят молодые люди, чтобы познакомиться с девушками.
63
«Да умрет у тебя сестра!» ― идиоматическое выражение, обозначает ласковое обращение к брату или сыну со стороны сестры (матери).
64
Той — пир, угощение.
65
«Пусть умру я вместо тебя!» ― данное выражение означает, что мать ила сестра готовы умереть вместо сына или брата.
66
Зурна (чечено-ингуш. — зурма) — музыкальный инструмент типа свирели.
67
В классической форме рабство не имело распространении в Чечено-Ингушетии. Рабами, как правило, становились пленные, которых можно было выкупить. Гарбаш у вайнахов ― обыкновенная прислуга. Со временем этот образ приобрел более широкое значение: колдунья, людоедка.
68
Карак — хмельной напиток; водка.
69
Жера-Баба ― вдовая старуха, всегда выступает в положительной роли: матери, советчицы, ведуньи.
70
Толокно ― мука из жареной кукурузы или пшеницы.