Завыл ловец, как хор глухонемых,
Так бабы воют в муках родовых:
Чирикнула пичуга:
Опомнившись, ловец ей крикнул:
Вспорхнула птичка на большой чинар,
Пропела:
И, мелодичную рассыпав трель,
Умчалась вдаль – за тридевять земель.
Меснави (4, 2244 – 2264)
ГОНИ ДУЭНЬЮ ПРОЧЬ
Весь легион существ во мне
Персты прикладывал к устам,
Взывая к полной тишине,
Шепча мне:
Молчанье – это океан,
А речь твоя журчит ручьём.
Ты океан услышишь сам,
И всё возьмёшь, что было в нём,
Когда, себе настроив слух,
За собственным журчаньем
Ты внемлешь низкий гул вокруг –
Глубинных вод молчание.
Твои банальные слова,
Как нежной пены пузыри,
Полопаются все, едва
Волна накатит, посмотри.
Но, булькнув, эти пузыри
Забрызгивают нам глаза,
И блёкнет нежный цвет зари,
Тускнеет неба бирюза.
* * *
Не будь с Возлюбленной втроём,
Останься с Ней наедине!
Язык-дуэнью гнать дубьём,
Двоих достаточно вполне.
Когда ты Ей глядишь в глаза,
То никчему любовный бред,
Записочки – лишь тормоза,
От сводни будет только вред!
Собранья писем про любовь,
Что на базарах продают –
Не перечитывай их вновь,
Напрасен будет этот труд.
Они полезны новичкам,
Но те, кто повидал Её,
Трепать не станут дурачкам
Про сокровенное своё.
Когда сидишь с одним из них,
Будь неподвижен и молчи,
Пока, рыдая, не поник,
Он на плечо твоё в ночи.
Но вот тогда тащи уж сам
Слова из ножен, будто меч,
Как делает наш друг – Хусам*,
Стараясь и меня вовлечь.
* * *
Хусам, ты – Солнечный наш Луч!
Гляди, пытаюсь я молчать,
Прошу тебя, меня не мучь,
Не заставляй болтать опять!
Ответь на мой вопрос, Хусам:
Зачем тебе мои слова?
Когда в Присутствии ты сам,
Всё остальное – трын-трава!
Быть может, надо поступить
Мне, как поэт Абу Нувас,
Сказавший:
Лей, пусть мне кубком будет рот!
Но что ещё за сатана?
Вдруг ухо, сделав поворот,
Сказало:
Брось, ухо, глупые мечты!
Тебе я подарю тепло.
Рот выпьет, покраснеешь ты ...
Но ухо шепчет:
Меснави (4, 2061 – 2063, 2065 - 2080)
ВОСПОМИНАНЬЕ
Если имя твоё упомянут при мне,
Иль рыдаю один по тебе в тишине,
То любовь в моём сердце тотчас воскресает,
Но шевелится тихо, как будто во сне.
Рубайат # 0547, Исфаган # 0860, Арберри стр. 153а
ЛЮБОВНЫЙ СЕКРЕТ
Скоро закончится краткая служба Господня.
В лики друг друга глядели всегда; и сегодня.
Как мы любовный секрет свой не разболтали?
Рты мы замкнули, очам же не надобна сводня!
Рубайат # 1216, Исфаган # 1267, Арберри стр. 094а
Апокриф: автор - Аухад Энвери (1126 – 1189 РХ)
ДАР ВОДЫ
Раз бедуин, про реку Тигр не знавший,
Принёс Халифу в дар воды пустынной.
Халиф, ему про Тигр не сказавший,
Благодарил, подарок приняв чинно.
Затем Халиф, блюдя обычай древний,
Кувшин дирхемов дарит бедуину,
Приказывая:
Ведёт наружу стража бедуина,
В врата иные - к водному вокзалу,
И он, парализованный картиной
Реки великой, плачет у причала.
И вымолвил кочевник полудикий:
* * *
Любой предмет на нашем белом свете –
Кувшин, что полон знаньем и красою.
Пускай вместить он и не сможет ветер,
Иль реку, что течёт водой живою.
Своя вода из каждого кувшина
Течёт на землю, добавляя блеска
Жемчужно-атласным холмов вершинам,
А золоту полей – игры и плеска!
Когда б увидел бедуин заране
Хотя бы небольшой приточек Тигра,
Не одолел пустыни б расстоянье
С водой в кувшине мелкого калибра.
* * *
Счастливцы, что живут на бреге Тигра,
В мистические входят состоянья,
В воде священной душ очистив фибры,
Кувшины побивают на прощанье.
И обретают битые кувшины
Несказанное словом совершенство!
Обломки их кружат в воде, как джинны,
Испытывая вечное блаженство!
Но не дано узреть непосвящённым
Пляс этих экстатических осколков.
Не виден им и целеустремлённый
Ток вод - себя способны видеть только.
Чтобы увидеть, достучись в Реальность,
Войди в распахнутые настежь двери,
Стряхни с крыл-мыслей пошлую банальность,
Ввысь воспари, себе и сам не веря!
Меснави (1, 2850 – 2870)
ГЛАВА 19, 'СТИХИ ОБ ИИСУСЕ'
