потерял уйму крови. На данный момент его накачали лекарствами и поместили в палату интенсивной терапии, где его осматривает хирург. Если немного пождете, то узнаете новости из первых рук.

— Именно это мы и собирались сделать, — заявил Бартон. — Насколько я понял, пулю еще не удалили.

— Пуля застряла рядом с легким, пока ее лучше не трогать — так считают врачи.

Бартон сложил руки на полном животике.

— Ни пули, ни орудия преступления, а жертва пока слаба и не может разговаривать. Хуже не придумаешь.

Стало быть, мотив преступления для них пока неясен, отметил про себя Дилан.

— С Карсоном разговаривать без толку, он не видел убийцу. — Дилан решил не злить сыщиков, а просто повторить то, что уже было известно. — Стреляли сзади, все произошло настолько быстро, что Карсон даже обернуться не успел.

— Согласно вашей версии, он рассказал это в карете «скорой помощи». К сожалению, никто, кроме вас, этих слов не слышал. — Накручивая на палец короткие пепельные кудряшки, детектив Уитмен разыгрывала непринужденность, не сводя при этом с Дилана пристального взгляда.

— Врачи боролись за жизнь пациента, и его слова разобрал только я.

— Угу. — Уитмен заглянула в свои записки. — Вы и в прошлый раз это утверждали.

— Именно. Не будем тратить драгоценное время на пустые споры: вы сможете расспросить Карсона, как только доктор даст «добро».

— Верно. Поэтому мы и пришли сюда, мистер Ньюпорт. Хотим услышать историю из уст жертвы и проверить, совпадает ли она с вашими показаниями.

Дилана все это понемногу начинало злить.

— Послушайте, уважаемый детектив, — холодно начал он, — я прекрасно понимаю, к чему вы клоните, но вы не там ищете. Покушение было тщательно продумано.

Уитмен кивнула:

— В этом я с вами согласна: покушение действительно неплохо продумано, и ограбление не являлось его мотивом. Когда мистера Брукса доставили в больницу, при нем нашли пятьсот долларов и зажим для купюр из чистого золота, а это значит, что никто даже не заглянул в его карманы. К моменту вашего появления убийца бесследно исчез с места преступления, но прежде чем улизнуть, он вполне успел бы совершить кражу…

— Кражу? Мне такое даже в голову не приходило! Правда, Карсон богат и очень известен, но если кто-то хотел его ограбить, проще было бы напасть из-за угла, а не красться на тринадцатый этаж с пистолетом.

— Справедливо. — Бартон задумчиво посмотрел на Дилана. — Скажите, мистер Ньюпорт, какой мотив преступления предполагаете вы?

— Да любой! К примеру, месть. Карсон начал карьеру на пустом месте, всего добивался сам, полагаясь лишь на природную смекалку и интуицию. Он блестящий химик и предприниматель, я бы даже сказал, гений. Такие люди часто вызывают черную зависть у недоброжелателей.

— Но почему эти недоброжелатели решили свести счеты именно сейчас? — поинтересовалась Уитмен.

— Духи «Сэ муа», — вмешалась Сьюзен. — Они вышли на рынок в июне, и, возможно, Карсона хотели убить из-за них. Вы, вероятно, слышали об этих духах?

— Запах, всколыхнувший нацию! — В голосе Уитмен прозвучала неприкрытая издевка. — Еще бы не слышать! Этот продукт так пропиарили, что взбунтовались все косметические фирмы.

— Реклама помогла привлечь всеобщее внимание, согласен, — сухо проговорил Дилан. — Но из-за этих духов произошел резкий спад в мировой экономике.

— А правда, что они превращают любую женщину в богиню? — Уитмен недоверчиво хмыкнула.

— Духи не приворотное зелье, госпожа детектив: они не создают шарм из ничего, а лишь подчеркивают природную привлекательность. И все же этот аромат — само совершенство. Спросите тех, кто пробовал, а еще лучше — попробуйте сами.

— Непременно, но только после того, как мы раскроем это дело. — Уитмен не давала увести разговор в сторону. — Допустим, реклама не врет, но как этот шумный успех связан с покушением на Брукса? «Руссо» — солидная компания, она не развалится, даже если погибнет генеральный директор.

— Не развалится, но «Сэ муа» — наша ахиллесова пята, — нехотя пояснил Дилан. — Рецепт этих духов уникален, его подбирали целых два года в строжайшей тайне.

— Ну да, в отделе исследований и разработок, возглавляемом Бруксом.

— Не совсем так. Карсон занимался этим лично.

Детектив Уитмен заинтересованно вскинула брови:

— Хотите сказать, Брукс сам изобрел рецепт?

— Да, и только ему формула известна.

— Ему одному? — Уитмен прищурилась. — Неужели больше никто не посвящен в тайну рецепта?

— Ни одна душа. Он даже мне ничего не говорил. Многие отдали бы все на свете, лишь бы узнать этот рецепт, ведь духи приносят многомиллионную прибыль.

— Значит, вы считаете, что Брукса пытались убить, чтобы завладеть формулой?

— Или чтобы духи исчезли с прилавков. Всего за несколько месяцев этот аромат принес нам миллионы и снизил продажи других производителей парфюмерии. Акции конкурентов быстро падают. Естественно, вряд ли кто-то из них питает к Карсону особую симпатию.

— Раньше вы не рассказывали таких подробностей.

— Думаю, вам это и так известно. Скорее все это время вы проверяли мою подноготную.

Уитмен не успела отреагировать — дверь палаты распахнулась, и из нее показался хирург. На ходу изучая какие-то записи, он хмурил брови и явно был не расположен разговаривать с посетителями.

— Доктор Рэдисон! — Дилан шагнул вперед. — Ну как он?

Не сразу оторвавшись от записей, хирург осторожно сказал:

— Пока держится.

— Но он хотя бы в сознании?

Рэдисон окинул сыщиков оценивающим взглядом.

— Периодами — да. Возможно, это из-за обезболивающих.

— А конкретно сейчас? — допытывался Бартон.

— Он подключен к аппарату искусственного дыхания и может отвечать на вопросы только письменно. Конечно, вы можете задать ему несколько вопросов, но не более того. — Рэдисон взглянул на Дилана: — Что до вас, то больной написал записку, в которой просит поскорее отослать вас домой. Вы должны хорошенько отдохнуть и, пока он не поправится, вкалывать двадцать четыре часа в сутки.

Уголки губ Дилана дрогнули в улыбке.

— Вполне в духе Карсона.

— Скажите, он знает, что я здесь? — забеспокоилась Сьюзен.

Рэдисон кивнул:

— Да, я ему сказал. Ему не понравилось, что вы сидите тут всю ночь, поэтому вас он тоже просит идти домой отдыхать.

— Что-то еще нам нужно узнать о состоянии мистера Брукса? — бросила Уитмен на ходу, направляясь к двери палаты.

— Полагаю, да. — Голос Рэдисона был так серьезен, что она остановилась. — Возникло непредвиденное осложнение. Если помните, пуля задела брюшную аорту…

Дилан насторожился.

— И вы ее зашили…

Рэдисон задумчиво потер квадратный подбородок.

— Все не так просто, мистер Ньюпорт. Пуля задела участок аорты, который отвечает за кровоснабжение почек. К тому же больной потерял очень много крови и перенес септический шок, вызванный попаданием инфекции. Все это сильно осложняет положение. Если не наступит улучшения, я сформирую временную фистулу и подключу искусственную почку.

Вы читаете Аромат риска
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×