Ворота закрылись за нами с едва слышным скрипом.

— Ну и как, что полезного узнали? — поинтересовался я. Тильда стояла, задумавшись, и нервно размахивала хвостом.

— Недооценивать слова фаты нельзя. Их значение станет ясным позже, будь уверен. Пойдем-ка, покажу кое-что. Тебе понравится.

Обогнув стену слева, мы какое-то время вдоль нее шли по тропе. Потом поднялись еще выше, на поросший пушистой травой утес. Самую высокую точку города, подозреваю. Отсюда город был виден как на лапе. Прошли чуть-чуть вперед…

Небольшой, утоптанный пятачок земли заканчивался резким обрывом. Внизу, под нами лежал город. А над нами…

Я замер. Небо? Вода? Перевернутая чаша купола находилась настолько низко, что казалось, при желании до нее можно было дотянуться. Обман, но такой соблазняющий. Наверное, утес находился ближе всего к поверхности озера. Только здесь солнечные лучи пробивали толщу воды и рассеивались веером лучей. Она светилась и переливалась радугой оттенков — блеклым голубым, зеленовато-синим и ультрамариновым, аметистовым, уходящим на глубине в темно-фиолетовый. Над головой проплывали рыбины, примерно с меня размером. Лениво, медленно поводя хвостами из стороны в сторону. Вспыхивали от случайной ласки солнечных лучей крошечные частички песка, лежащие на оболочке купола. Начинали мерцать звездочками и создавали незабываемую картину светящегося пространства. Нет! Нет никакого купола. Есть я! Лечу в неизвестность, окутанный разноцветным сиянием. Пью его и купаюсь в лучах золотого света. Рыбки рядом шевелят плавничками, длинные ленты оранжевых водорослей величаво парят. Протяну лапу и трону…

— Кайорат! — окликнула Тильда. Я ошарашенный повернулся к ней. Кошка сидела, аккуратно обернув лапки хвостом, — очень красиво, ты прав. Но пора, нас ждут.

Я последовал за Тильдой, все еще дрожа от нахлынувших чувств. Думаю, благодаря этому чуду, мгновенья которого подарила кошка, я никогда не смогу забыть Фамелькад.

Мы быстро спустились обратно в город и уже неспешно направились в сторону временного пристанища. По счастливому совпадению где-то с полдороги столкнулись с остальными. Задумчивым, опять пребывающим в плохом настроении Пилоном, сонно зевающим Ишутхэ и довольным жизнью Осирисом. С ним мы и попытались обменяться новостями. Но почти сразу же были довольно грубо прерваны конем, напомнившим, что не везде место и время. Икуб скорчил рожу, но согласился с его доводами. Тогда я рассказал о чудесном саде, мимо которого поднимался к дому фаты и прекрасном виде на купол. Так, тихонько болтая, и двигалась в сторону пристанища.

— Та Чуи действительно знают столько всего, я поразился, — рассказывал Осирис, почесывая нос, — вообще удивительно, библиотека настолько большая, что чтобы не потеряться, нужно придерживаться указателей. Мы с Ишутхэ за малым не заплутали. И там столько та Чуи, диву даешься. Шустрые. Я проверил, действительно ли у них такая уникальная память. Задал один вопрос четырем Чуи. Все ответили.

— Малыш, — окликнул Пилон, — погоди.

Я отстал от Осириса, который заговорил с Тильдой и дождался коня. Пилон настороженно шевелил ушами, да и вообще выглядел нервным.

— Вы не на прогулке. Дивол, чуть больше внимания.

— Давно хотел спросить, — сказал я, — кто такой дивол?

— Ну, — Пилон не ожидал такого вопроса, — есть боги, диволы. Боги создают миры, диволы вроде как разрушают. Хотя, если честно, иногда кажется, что диволы и есть боги, когда в дурном настроении. Так ты понял? Смотри по сторонам.

Я согласно мотнул головой и поискал глазами Осириса. Икуб неподвижно стоял на дороге. Что-то в его напряженной позе показалось мне странным. Резко остановился Ишутхэ, попятилась назад Тильда. Осирис повернулся в нашу сторону и громко сказал:

— Назад! Немедленно!

Я замер. Пилон заржал и подошел ближе к икубу. Грива на холке коня приподнялась, хвост как-то странно торчал по высокой дуге. Осирис поднял руку, вытянув вперед растопыренную ладонь. Его глаза потемнели, будто их заволокла чернильная мгла. Ни зрачка, ни белка, лишь черный страшный сумрак:

— Опасно. Очень! Немедленно, — он качнулся, выпрямился и снова повторил с усилием, — немедленно…

Тильда подбежала к ноге икуба и выкрикнула:

— Я поддержу. Тяни.

Пилон наклонил голову к земле, будто подчинялся некой неодолимой силе. Я не знал, что делать и просто стоял. Тут мне впервые удалось увидеть, как волкодлаки перекидываются. Ишутхэ подпрыгнул, совершив немыслимо высокое сальто назад. Его кости выламывались, конечности гуще покрывались шерстью. Массивная морда вытянулась еще, формируя мощные челюсти. Глухо клацнули о плиты когти. Ишутхэ превратился в широкогрудого волка, по виду весьма свирепого. Оскалившись, пригнулся к земле и утробно зарычал. Конечно, он помельче Фифнира, но на месте феков я бы все равно испугался, увидев такого зверя.

Кожа икуба покрылась бисеринками пота. Капельки стекали по его шее и срывались вниз. Он дрожал от напряжения. Я испугался, впервые видя Осириса таким. Но безоговорочно верил его предчувствию, как и остальные. Губы икуба шевелились, он тихо и быстро что-то бормотал. Одну руку Осирис по-прежнему держал вытянутой вперед, а пальцами второй перебирал в воздухе, как если бы наигрывал мелодию. Тильда, взъерошенная и тихо воющая на одной ноте, крепко прижималась к ноге икуба. Я смотрел вперед, туда, куда направлял ладонь Осирис. Из-за угла дома искрящегося полированными плитами ракушечника, неспешно вышло невысокое существо в бесформенном балахоне. Оно остановилось прямо напротив нас, шагах в двадцати и вскинуло руки в незнакомом жесте приветствия. С первого взгляда существо походило на фека. Но они так не умели. Закричав: 'Прокляты богом исчадия ада, отродья дьявола! Сгиньте нечистые! Именем отца нашего, призываю на головы ваши смерть от руки его!', — затряслось. Приоткрыв пасть, я молча наблюдал. Не пытаясь, впрочем, найти хоть крошку смысла в льющемся из уст существа потоке слов. Оно подпрыгивало и приплясывало на месте, словно в нетерпении. Балахон от этой пляски задирался, обнажая щиколотки белых, худых ног в грубых башмаках. Непонятно как вообще тряпка держалась на узких плечах существа. На груди его болтался амулет, похожий на две большие скрепленные крестом палки. Остатки жидких волос обрамляли узкое лицо, на затылке виднелась круглая плешь. Жалкое существо. Совершенно не производит впечатления опасного противника. Чего только Осирис так испугался? Вдруг, прямо перед нами взметнулась стена слепящего огня. Я взвизгнул и отполз назад. Огонь трещал. Этот звук показался мне очень громким. Плешивый взмахнул руками, и огонь пошел на нас. Осирис что-то выкрикнул и сильнее растопырил пальцы вытянутой вперед руки. Вторую сжал на мгновенье в кулак, а после сложил пальцы 'козой'. Гудящий огонь плеснулся и со звоном разбился о стену голубого, искрящегося льда. Она была похожа на стекло, расходящееся круглым, выгнутым щитом от руки Осириса, и укрывшей нас от нападения. Враг закричал, потрясая руками. Смешно уже не было. Новая стена огня взметнулась из-под рук существа. Рядом стена дома покрывалась коричнево-черными потеками. Воняло гарью. Но икуб держал удар. По его коже тек пот, проявились мерцающие холодным белым татуировки, но Осирис даже не пошатнулся. Тильда заунывно выла. Тонко, яростно, на одной ноте. От ее крика мне тоже захотелось заорать, однако рядом стоял Ишутхэ. Тихое утробное рычание волкодлака чудесно бодрило. Мы прекрасно понимали, что мешать друзьям держащим ценой больших усилий врага на расстоянии, не должны. Пилон подобрался ближе к Осирису и закричал, едва перекрывая низкое гудение огня:

— Один удар! Я скажу, когда отходить!

Икуб кивнул. Крикнув что-то, он выкинул вверх свободную руку, по-прежнему держа пальцы сложенными 'козой'. Из-под ног икуба с шуршанием и воем начала медленно подниматься волна из воды, грязи и камней. Она словно возникала из земли и стремилась вертикально вверх, чтобы оттуда обрушиться на врага. В это мгновение, Пилон встал на дыбы, заржал и изо всей силы ударил копытами по мощенной плитами дороге. Я почувствовал, как под ногами всколыхнулась и задрожала земля. Волна грязи с головой накрыла существо в балахоне и отбросила в сторону.

— Назад! — выкрикнул Пилон. Осирис шагнул. Я не поверил глазам. Рядом стояли два Осириса. Один икуб нагнулся, подхватил на руки кошку, но еще одна Тильда осталась сидеть у ног его копии.

Вы читаете Кайорат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату