произошло.
Следуя к полицейской машине, Чарли успел сунуть приятелю двадцать пять центов и шепнуть:
– Я без тебя не обойдусь. У меня никогда еще не было неприятностей с полицией…
Войдя к себе домой, Жучила остановился в прихожей и объявил, показывая на лестницу слева:
– Родители сегодня уехали на весь день. Только-только я вернулся с улицы, как вижу Чарли – он спускается с лестницы бегом и под мышкой у него мой чайник-свинка! Я за ним, выскочил опять на улицу, но он удрал…
– Почему же ты его не догнал? – осведомился Энциклопедия с иронией. – Ты старше его, больше и бегаешь быстрее.
– Почему? – ощетинился Жучила. – Я скажу тебе почему, мистер Умник. Я уважаю правила движения. На перекрестке с Лoкуст-стрит горел красный, а я не перехожу улицу на красный свет. Я человек дисциплинированный.
– Врет как сивый мерин, – пробормотал Чарли.
– Ну допустим, – сказал полисмен, – Чарли перебежал улицу на красный и удрал. Что ты сделал дальше, Жучила?
– Вошел в телефонную будку, позвонил в полицию. И дождался вашего приезда.
– Ты заявил мне, – продолжал полисмен, – что буфет, где ты держишь свой чайник, всегда на запоре и что вор, чтоб проникнуть туда, снял дверцу с петель.
– Точно, – подтвердил Жучила. – И так ловко снял! У Чарли, видно, богатая практика…
Он повел всех наверх, в свою комнату. Буфет стоял в углу, а дверца, снятая с петель, была прислонена к стене.
– Вот, полюбуйтесь. Все, как я вам говорил…
– Но когда мы увидели Чарли на улице, – заметил полисмен, – при нем не было никакого чайника.
– У него оставалось довольно времени, чтобы припрятать свинку где-нибудь, – заявил Жучила. – А потом он попробовал провести вас дурацкой историей про зубы медведя гризли. Заготовил себе алиби, называется…
Полисмен Карлсон устремил на Чарли суровый взгляд.
– Пожалуй, я лучше позвоню твоим родителям…
– Ой, я вовсе не хочу, чтоб его упекли в тюрьму из-за такой ерунды, – расчувствовался Жучила. – Я из тех, кто всегда готов простить и забыть. Чарли уже давно положил глаз на мою свинку и недели две, не меньше, умолял меня обменять ее на свою коллекцию зубов. Ну так вот что. Если он без ума от этого чайника, пусть оставит его себе. А я, уж так и быть, заберу собранные им гнилые зубы.
– Ничего ты у Чарли не заберешь, – вмешался Энциклопедия. – Драгоценную твою свинку он не трогал.
ОТКУДА ВЗЯЛАСЬ ТАКАЯ УВЕРЕННОСТЬ?
Пробежка после еды

От изумления Энциклопедия едва не утратил дар речи: Честер Дженкинс проследовал мимо детективного агентства «Браун» бегом!
А ведь Честер обычно бегал лишь в одном случае и в одном направлении – в школьный кафетерий на большой перемене. В пятом классе он славился как самый большой обжора. Он же был и самым толстым из пятиклассников. Настолько толстым, что, когда ложился, его живот вздымался чуть не на высоту его роста.
Энциклопедия стремглав выскочил на тротуар, бросил взгляд в одну сторону, в другую… Может, где- нибудь неподалеку тормознул грузовичок мороженщика? Но нет, мороженщика не было.
– Что стряслось, Честер? – крикнул он вдогонку толстяку.
Тот остановился, обернулся и поплелся обратно, пыхтя, как духовой оркестр. Потом кое-как перевел дух и ответил:
– Тренируюсь. Надо быть в форме перед завтрашним фестивалем.
– Чарли Стюарт выставляет свою коллекцию зубов на конкурсе увлечений, – вспомнил Энциклопедия. – А ты что, участвуешь в состязаниях бегунов?
– Не угадал. В конкурсе на скорость поедания пирогов.
Тут уж Энциклопедия просто опешил. К чему бегать, если Честеру и без того обеспечена победа? Разве что бегемот из зоопарка способен съесть больше.
– Помнишь, как в прошлом году близнецы Томпсоны, Джимми и Джонни, объелись до того, что им стало плохо? – продолжал Честер. – Их мамаша заявила, что состязаться в поедании пирогов нелепо и что взамен надо провести конкурс по общефизической подготовке.
Еще бы не помнить прошлогодний фестиваль! Честер обставил всех остальных – те свалились, покрытые крошками, а близнецов пришлось нести домой на руках.
– В общем, правила изменены, – посетовал Честер. – В этом году каждый должен съесть только по два пирога. Но потом надо еще пробежать полмили до финиша.
– Да помилует тебя святой гамбургер! – сострил Энциклопедия. – Тяжко тебе придется, Честер…
– Близнецы Томпсоны – прыткие бегуны, – сказал Честер. – Но если пироги будут яблочные, как в прошлом году, у меня есть шанс. Яблочные я люблю больше всего.
– За яблочные пироги! – воскликнул Энциклопедия, как бы поднимая тост.
– Спасибо на добром слове, – отозвался Честер и мрачно потрюхал дальше.
На следующее утро Энциклопедия вместе с Салли отправился на фестиваль. На краю старого летного поля вырос целый лес палаток вперемежку с аттракционами. Юные сыщики побывали на соревнованиях воздушных змеев и на выставке домашнего зверья. Наконец в десять часов свисток возвестил о начале конкурса, в котором должен был участвовать Честер.
Пятнадцать участников построились, и мать близнецов миссис Томпсон объявила им новые правила. Каждый должен прежде всего подбежать к своему столику, на котором два, только два пирога. Их надо съесть с помощью ножа и вилки, а потом пробежать полмили по маршруту, проложенному среди палаток.
– Большая часть маршрута – вне поля зрения судей, – сообщила миссис Томпсон. – Но через каждые двести ярдов будет стоять кто-то из взрослых и следить, чтобы никто не сжульничал и не вздумал бежать напрямик…

Услышав про ножи и вилки, Энциклопедия встревожился.
– В прошлом году, – шепнул он спутнице, – Честер ел руками. Нововведение собьет его с темпа.
– Столовые приборы – тоже идея миссис Томпсон, – объяснила Салли. – Она убеждена, что есть руками неприлично.
– Не спрашивай меня, я их не различаю. Давай, Честер, наяривай!..
Честер ел как подлинный чемпион. Справился с пирогами, отер губы и первым выбежал на маршрут. Спустя мгновение он скрылся за палатками.
Вторым, кто успешно прикончил оба пирога, оказался близнец Томпсон. Утерся, вскочил и понесся за Честером. Следом доели еще трое, но пробежать сумели футов десять, не более. Остальные сдались и выбыли из состязаний еще за столом. Таким образом, все решалось на дистанции в борьбе между Честером и конкурентом-близнецом.
– У Честера целая минута форы, – напомнила Салли. – На свете, наверно, нет ни одного едока, который смолотил бы эти пироги так, как Честер!
Казалось, все складывается удачно – Честер появился из-за палаток. Бежал он тяжело, пошатываясь, но был по-прежнему впереди. Оставалось преодолеть сотню ярдов по ровному пространству, и он сумел сократить это расстояние вдвое, когда болельщики взвыли: на финишную прямую выбежал близнец. Честер держался стойко, но с каждым шагом скорость его снижалась, а близнец мчался, как ветер, обогнал соперника и на финише выиграл у него пятнадцать ярдов. Энциклопедия и Салли были не на шутку разочарованы.
Переведя дыхание, близнец стал прохаживаться взад-вперед, пожимая протянутые руки. Губы его разошлись в ослепительной победной улыбке.
– Знает, подлец, что у него красивые зубы, – произнесла Салли ворчливо. – Смотри, как скалится! Можно подумать, что рекламирует по телевидению зубную пасту…