это было абсолютно новое ощущение.
— Ты такая страстная, моя жемчужина, — прошептал Тагир, продолжая ласки.
Внезапно он напрягся и отстранился. Маска уверенности исчезла с его лица. Теперь оно выражало одновременно ярость и смущение. Морган вдруг стало стыдно за то, что она потеряла голову от мужчины, которого едва знала. Что позволила ему довести ее до подобного состояния всего одним поцелуем и несколькими прикосновениями.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Тагир заговорил. Его слова прозвучали как обвинение.
— Ты девственница.
Его тон лишь усилил отвращение, которое она испытывала к самой себе.
— А это для тебя проблема? — бросила она. — Или ты привык иметь дело с женщинами, которые более свободны в вопросах морали? А может, это лишь твоя очередная попытка проверить меня на моральную устойчивость?
Выругавшись, Тагир соскочил с дивана и направился в другой конец комнаты.
— Что ты такое несешь?
Морган начала яростно заматываться в покрывало. Как будто он не знает!
— Разве ты не проверяешь меня с самой первой нашей встречи? Поцеловав меня в тот вечер, ты дал мне понять, что не хочешь иметь в своем окружении распутных женщин.
— Ты, правда, так считаешь? А может, я действительно хотел тебя поцеловать? Может, я на самом деле хотел заняться с тобой любовью?
— А может, это сказочная страна, где исполняются любые твои желания?
Его глаза расширились от гнева.
— Наша близость неизбежна. Тебе следовало сказать мне, что ты девственница.
— Может, это тебе следовало спросить?
— И ты бы мне сказала?
— Черта с два!
Морган туже завернулась в покрывало, желая подальше убежать и спрятаться в укромном местечке, чтобы поплакать от жалости к самой себе.
Нет, она не будет плакать, черт побери! Вместо этого девушка поднялась с кровати и направилась к выходу.
— И куда ты собралась?
Его тон привел ее в еще большее смятение.
— Я соберу свою одежду, а затем уйду отсюда.
Морган подняла с пола юбку и один чулок.
— Ты никуда не пойдешь!
Тагир схватил ее за запястье и развернул лицом к себе.
— Я тебя ненавижу! — прокричала она. — Почему ты мне не веришь? Я, правда, тебя ненавижу.
Она снова попыталась отвернуться, но он помешал ей, и смахнул пальцем слезу с ее щеки.
— Ты злишься на меня, потому что я привез тебя сюда, чтобы сделать своей женой? — мягко произнес Тагир, сверля ее взглядом. — Или потому, что я тебя не удовлетворил?
Морган бросила на него яростный взгляд, в глубине души признавая его правоту.
— Не льсти себе.
Тагир вздохнул.
— Я знал, что ты совершенна, но даже в самых смелых мечтах не подозревал, до какой степени. Неужели ты не понимаешь? Ты девственница, и тобой следует дорожить как самым большим сокровищем, а не грабить тебя.
Морган с подозрением посмотрела на него, не желая признавать, что его слова подействовали как бальзам на ее израненную душу.
— И что ты хочешь этим сказать? Что собираешься принести меня в жертву богам? Уж лучше это, чем стать твоей женой.
Тагир рассмеялся, и это лишь распалило ее гнев. Морган повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за край импровизированного одеяния и, подняв на руки, понес в другой конец комнаты. Опустившись на диван, он посадил ее к себе на колени, словно маленькую девочку, которая нуждалась в утешении.
— Как ты думаешь, чем наградят меня боги за такую большую жертву?
— Не знаю, — пробормотала она, не глядя на него, и все еще дрожа. — Возможно, тебе следует попросить у них другой характер.
Его реакция удивила ее. Рассмеявшись, он поцеловал ее в макушку.
— Мое первое впечатление о тебе стало ошибочным. У тебя есть сила духа, о которой я и не подозревал.
Морган не могла с этим поспорить. За долгое время лечения, у нее действительно закалился характер.
— Возможно, это все благодаря тому, что меня частенько похищают шейхи.
Тагир повернул ее лицо за подбородок, и ей пришлось посмотреть на него. Затем она опустила глаза, избегая его взгляда.
— Посмотри на меня, — мягко произнес он.
Морган медлила, но знала, что, в конце концов, ей придется подчиниться. Она подняла глаза.
— Ты лучшая среди женщин, — сказал Тагир. — Твой дар слишком ценен, чтобы забирать его сразу. Завтра будет праздник в честь нашей свадьбы. За этим последуют еще две недели торжеств. На них будут присутствовать все главы родов. Я представлю тебя им, как свою жену…
Морган ждала, что Тагир скажет дальше, но он молчал. Тогда она дрожащим голосом задала интересующий ее вопрос:
— И это все?
Нежно обнимая ее, Тагир покачал головой. Его глаза горели золотистым огнем.
— Нет, это не все. Потому что по окончании завтрашнего праздника я займусь с тобой любовью и дам тебе то, что ты заслуживаешь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Девственница. Когда он сказал Камилу, что найдет себе подходящую невесту, он даже не догадывался, насколько подходящей окажется Морган.
И что она девственница.
Тагир лежал в постели, заложив руки за голову. Морган действительно оказалась ценной находкой. Редкой жемчужиной. Он догадывался о ее неопытности, но не подозревал, что она может оказаться девственницей. Она говорила ему, что однажды была помолвлена. Должно быть, ее жених был полным идиотом, раз пренебрег такой женщиной. Должно быть, сейчас она ворочается в своей постели, предвкушая наслаждение, которое принесет ей завтрашняя ночь. Завтра ее сопротивление будет окончательно сломлено, и она будет принадлежать ему Ему, и только ему.
Его переполняла гордость. До сих пор ему было все равно, будь у нее даже несколько любовников. Тогда она была для него всего лишь средством, с помощью которого он собирался помешать Казиму…
Повернув голову, он посмотрел на фотографию, висящую на стене рядом с кроватью. На ней была изображена молодая женщина с большими темными глазами и загадочной улыбкой. Если бы она была сейчас жива, ничего этого не понадобилось бы.
Красавица Джохара с покладистым характером и доброй душой. В отличие от Морган, Джохара никогда с ним не спорила. Ей не хватило бы смелости назвать его сумасшедшим. Она бы не осмелилась даже намекнуть на это.
Он улыбнулся и снова уставился в потолок. Его маленькая жемчужина оказалась ценнее, чем он предполагал.