батюшка, письмо.

Они отвесили земные поклоны.

— Встаньте! — подняв руку, сказал Симэнь и начал расспрашивать о Мяо Цине.

Он позвал Шутуна. Тот разрезал серебряными ножницами пакет и вынул бумагу. Симэнь стал читать приложение к письму. Между тем Мяо Сю с Мяо Ши, продолжая стоять на коленях, протянули подарки.

— Примите, батюшка, знаки почтения от нашего господина, — сказали они.

Симэнь очень обрадовался и распорядился, чтобы Дайань убрал подношения, а слугам велел встать.

— Мы ведь встретились за тысячи ли от дому, — говорил он. — И представьте, какое родство душ, какая привязанность! Пообещал певцов подарить, — и разговор-то за чаркой вина зашел, — я уж забыл давным-давно, а ваш почтенный хозяин помнит. Я-то все жалел, что в спешке не успел с ним проститься. Да, обет дороже денег. Говорят, умели в старину дружить, да и то называют только Фана и Чжана.[834] О них добрая молва живет, будто они друг за другом за тысячу ли ходили. Вот и ваш хозяин из таких редких друзей.

Так Симэнь на все лады расхваливал и благодарил Мяо Цина.

— Хозяин приказал нам служить у вас, батюшка, — говорили, приблизившись и отвешивая земные поклоны, певцы. — Не будьте к нам слишком строги, батюшка, умоляем вас!

Симэнь посмотрел на подростков-певцов, чистых и стройных. Они были действительно хороши собой. Уступая, быть может, разодетым женам Симэня, певцы затмили бы любую служанку, привыкшую блистать обрамленной алыми губами белизною зубов. Симэнь велел устроить в передней зале угощение. Было отдано распоряжение, чтобы с ответным письмом Мяо Цину отправили щедрые дары — шелка и украшения. Для ожидавших в кабинете певцов готовили комнаты.

Прослышав о певцах, Ин Боцзюэ и остальные друзья поспешили к Симэню, и тот велел Дайаню накрывать стол на восемь персон. На устроенный по этому случаю пир к гостям вышли певцы и, ударив в кастаньеты, запели на мотив «Вешних вод»:

Грушевый сал распустился с улыбкой, Ива кудрявой не гнет головы, Чайные розы в цветении зыбком Чают дождаться бутонов айвы.[835]

На мотив «Остановив коня, внимаю»:

Заросшие тропинки, Заглохшие плетни. Нестройные травинки, И смолкли соловьи. Дождливой паутинкой Опутан сонный сад, На мостике с горбинкой Дробинки наугад. А шмель забыл багряной Гвоздики аромат, Не пьет нектар медвяный — Промок его наряд. Стою я на террасе, Вздыхаю у перил. О, как непрочно счастье — Любимый разлюбил.

На мотивы «Опустился дикий гусь» и «Победной песни»:

Вот нахмурила Си Ши зимородки-брови, Затаила чудный лик — в яшмовом покрове. Красноперый козодой плачет в сизой дымке И роняет на цветы жемчуга-слезинки. Вдруг на солнце засверкал шляпы светлый глянец, И подвески закружил искрометный танец. Как цветочная пыльца шпилек ароматы Плавно реют у крыльца расписной палаты.[836] Прекрасное тронешь — в грязи замараешь. В пучину залезешь — всех рыб распугаешь. Пичуга влетела — от страсти пьяна. Лишь мне нет опоры — тоскую одна.

— Да, в самом деле вы чудесно поете! — сказал, кивая головой Симэнь.

— Нас обучали и коротким романсам, — говорили, кланяясь, певцы. — Мы Вам сейчас споем, батюшка.

— Очень хорошо! Спойте! — попросил Симэнь.

Певцы запели:

Вот шелка кусок белоснежного На раме тугой растянул, Взял кисть и на поле безбрежное Великий художник взглянул: Там травы баюкают нежные В рассветной сиреневой мгле, Телята желтеют потешные. А на раздобревшем воле, Листая потертую книжицу,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату