Десятая:

Век вместе, а в конце одна разлука.

Шурин У бросил кости. Вторая кость совпала, и он выпил чарку.

Теперь была очередь свояка Шэня.

— Я буду бросать по одной кости шесть раз, — пояснил он. — При совпадении пью штрафную.

Вот — небесная четверка, два — на полюсе земли — Средь людей в пылу восторга пару красную яви. Третий раз алеют сливы у Шаманской высоты[926] — Подсчитай друзей счастливых, кто из нас познал цветы.[927]

Он вынул красную четверку и выпил чарку, а потом передал кости сюцаю Вэню.

— Ваш ученик назовет цветок и процитирует строку из Четверокнижия,[928] которая начинается со слова предыдущего предложения.

Бросаю раз:

Капелька алая. — Алая слива, белая рядом нежна и красива.

Бросаю два:

Пара махровая. — Лотос двуглавый — В лотосах спрятались утки-шалавы.[929]

Бросаю три:

Ивы три вешние. — Стоя под ивой, не поправляй свою шапку стыдливо.

Бросаю четыре:

Ночью краса красна.[930] — Пурпурно-красный не одевай в суете ты напрасно.

Бросаю пять:

Там зимоцвет, как меч.[931] — Меч драгоценный, падшей звезды яркий отблеск мгновенный.

Бросаю шесть:

Звездные россыпи. — Полог небесный — неба покой, непонятный, чудесный.

Сюцаю Вэню пришлось выпить только одну чашу.

Настала очередь Ин Боцзюэ.

— Я ни аза не знаю, — сказал Боцзюэ. — Я лучше прибаутку-скороговорку скажу.

Шлеп, шлеп, шлеп, — вышаркивает старикашка, с желтым он горохом сжал в руке черпашку, а в другой — цветами расцвеченную суму. Шлеп, шлеп, шлеп, — вышаркивает старикашка, вдруг навстречу желтый с белым пес-бродяжка, сцапал он цветами расцвеченную суму. Тот, что шмыгал, тот, что шаркал, старикашка, с желтым он горохом опустил черпашку, дать отбой рукой стараясь побирушке псу. То-ли старикашка пострадал от желтого с белесым пса-бродяжки, То ли пес-бродяжка, желтый с белым, пострадавший пал от старикашки.

— Что б тебе, шутник ты никудышный, провалиться! — засмеялся Симэнь. — Где это видано, чтобы собаку рукой били, а? И за руку не схватила?

— Так кто ж ему велел без палки по улицам шмыгать? — говорил Боцзюэ. — Я сам тут как-то собирал пожертвования, и клюки под рукой не оказалось. Так насилу от собак отбился.

— Брат, ты слышишь? — обратился Сида к Симэню. — Попрошайка сам признается, что побирается. У кого что болит, тот о том и говорит.

— Наказать его чаркой за такую скороговорку! — предложил Симэнь. — А теперь твоя очередь, Се Цзычунь.

— Моя скороговорка получше будет, — предупредил Се Сида. — Запнусь — чарку в наказание.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату