Не мог я к щекам ароматным прильнуть, Потрогать пленительно-нежную грудь. Вот так насмеялась она надо мной — Лишь гребень я видел ее костяной.

Да, читатель, потом Цзиньлянь вернет Цзинцзи эту шпильку. Когда же Мэн Юйлоу выйдет замуж за барича Ли и уедет в Яньчжоу, Цзинцзи предъявит эту шпильку как доказательство, что Юйлоу доводится ему сестрой. Он так поступит, чтобы исполнить свой темный замысел, но Юйлоу не только не попадется на удочку, а добьется его ареста. Однако хватит об этом.

Да,

Светоносов орбиты чей ум обоймёт? Корни бед перебиты — колеса оборот.

Если хотите узнать, что случилось потом, приходите в другой раз.

Глава восемьдесят третья

Негодующая Цюцзюй раскрывает тайную связь. Чуньмэй, передав послание, устраивает долгожданную встречу Увы, в неведенье своем Симэнь был попросту смешным, И слива с персиком весной смеялись сообща над ним. Разбойнику лихому он в своем жилище дал приют, Да щедрою его рукой коварный тигр был вскормлен тут. Супруги счастливы, пока их чувства крепнут и растут, Но алчность и разгул страстей обычно к гибели ведут… Отметим и еще один извечный средь людей закон: Кто в женские покои вхож, тот обращает дом в притон.

Так вот. Когда стало светать, Чэнь Цзинцзи, как уже говорилось, перелез через стену и удалился. А Пань Цзиньлянь потом раскаивалась.

На другой день, а было это пятнадцатого числа в седьмой луне, У Юэнян отбыла в паланкине за город в монастырь Дицзана к монахине Сюэ, чтобы на панихиде по всем усопшим принести в жертву душе покойного Симэнь Цина деньги и сундуки одежд.[1563] Цзиньлянь и остальные жены проводили хозяйку до ворот. Мэн Юйлоу, Сунь Сюээ и падчерица Симэнь Старшая сразу же удалились к себе. Только Цзиньлянь прошла к возвышающимся перед приемной залой внутренним воротам. Там она наткнулась на торопившегося с узлом Цзинцзи. Он, оказывается, заходил в покои Ли Пинъэр, где наверху хранились взятые в залог вещи.

— Я тебе вчера слово сказала, а ты уж и губы надул? — остановила она его. — Через стену полез. Неужели уж меж нами все кончено?

— И ты ж меня упрекаешь?! — удивился Цзинцзи. — Да я всю ночь не спал. Чуть совсем не доконала. Смотри, у меня все лицо избито.

— Чтоб тебе сгинуть, разбойник! — опять набросилась она. — Если у тебя с ней ничего не было, чего ж ты трусишь, а? Неправда, ни с того ни с сего не убежишь.

Цзинцзи достал из рукава лист бумаги. Она развернула его и прочитала романс на мотив «Обвилася повилика»:[1564]

Ни с того ни с сего Ты ругаешь меня, Унижаешь меня, Обижаешь меня, Кулаком, синяком Награждаешь меня!.. Чуть тебе возразишь — Ты разрывом грозишь. Так я миролюбив, Так мне страшен разрыв! Оправдаться хочу, Но в испуге молчу.

— Ну, раз ничего не было, — засмеялась Цзиньлянь, — вечером приходи. Потолкуем, разберемся.

— Доконала ты меня, — продолжал он, — за ночь глаз не сомкнул. Дай хоть днем сосну.

— А не придешь, я с тобой рассчитаюсь.

Сказав это, Цзиньлянь направилась к себе, а Цзинцзи пошел с узлом в лавку. Торговал он недолго, потом удалился во флигель и, растянувшись на кровати, погрузился в сон.

Соснув, вечера Цзинцзи ждал с нетерпением. Но наступили сумерки, и все небо заволокло черными тучами. За окном застучали капли дождя.

Да,

Ветер и дождь на дворе неустанно. Капли стекают по листьям банана.

— Ну и погода! — ворчал Цзинцзи. — Только дала мне возможность оправдаться, как это пролитье. Вот досада!

Сколько он ни ждал, ливень не утихал. Пробили первую ночную стражу, а со стрех по-прежнему потоками стекала вода. Наконец, Цзинцзи не выдержал и, набросив на себя красный, ализаринового окраса коврик, вышел из флигеля. Юэнян к тому времени вернулась домой, и жена его с Юаньсяо были у нее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату