Лес везде одинаковый.
Ей и тут никто не возразил.
Они остановились на первой подходящей площадке и стали устанавливать аппаратуру. То есть другие ставили прожектора и тянули аудиокабели, а Крис покуривала в стороне. Куда ни глянь — темень непроглядная. Они забрались в горы так далеко, что вокруг не было ни единого огонька. Вполне сойдет за место, где пропал Скип Колдуэлл. А вообще-то не стоило переться так далеко от цивилизации — можно было остановиться на первой же приемлемой горе…
Просматривая перед сном газеты, Мак обнаружил, что профессор Уэйд Фрейзер не только получил изрядную субсидию на проведение исследовательских работ, но и назначен заведующим кафедрой. Мак невесело усмехнулся. Вот и объяснилось, почему профессор Фрейзер с таким упорством не хотел сотрудничать: боялся спугнуть грант и повышение по службе!
Зазвонил телефон. Мак покосился на часы: без пяти одиннадцать.
— Шнайдер.
— Мак, это Бен. Я тут было задремал… короче, у меня только что был дурной сон.
— Из тех, в которых зверь гонится за людьми?
— Да. Но сегодня я узнал человека, за которым он гнался. И вы ее знаете…
— Кого вы имеете в виду? — Мак весь напрягся.
— Блондинку с телевидения. Хорошенькую такую. С ледяными глазами.
— А, Крис Уокер? И что именно вам приснилось?
— У вас есть номер ее телефона? — мрачно спросил Бен.
— Да, но мы с ней поссорились. Да она и не поверит мне…
— Позвоните и предупредите. Немедленно! В моем сне она не выжила.
Глава шестьдесят вторая
Сотовый завибрировал в кармане Крис Уокер за две минуты до прямого эфира. Она была на той горе, где недавно исчез и, без сомнения, погиб горный велосипедист. Крис быстро проверила экран — высвечивался номер детектива Шнайдера. Общаться с ним не было никакого желания: она его так красиво подставила, что на ласковые слова с его стороны надеяться не приходилось.
Последние известия на «Седьмом канале» уже начались. Нервно поглядывая на экран включенного телевизора, Мак попытался дозвониться хотя бы до телестудии — перепробовал все телефоны из справочника. Но везде ему отвечал только вежливый автоответчик.
Мак отчаялся и отставил телефон в сторону. В конце концов, это был просто сон. Конечно, Бен многое прозревал через сны, тому уже были доказательства. Но стоит ли верить ему в каждом случае? Бить ложную тревогу означает опять оказаться в дураках.
Из упрямства Мак позвонил еще и в полицейское управление — уж там должны знать, как экстренно связаться с телестудией. Однако сегодня дежурил новый диспетчер, и фамилия Шнайдер произвела на него скорее негативное впечатление: он слышал, что детектив в опале и его отпуск в действительности означает неофициальное отстранение от дела. Чтобы долго не препираться, парень пообещал найти телефон и перезвонить. Но Мак верно угадал, что его по-доброму послали куда подальше.
Тем временем на экране появилась Крис. В круге света, она стояла перед камерой на фоне темного лесистого горного склона и рассказывала трагическую историю горного велосипедиста. Она вспоминала о нем в связи с началом соревнований, в которых он должен был участвовать и мог надеяться на золото или серебро.
Мак, напуганный Беном, смотрел не столько на Крис, сколько на лес за ее спиной. А ну как из него и впрямь выскочит эта горилла «королевского размера»! К Бену он успел проникнуться глубоким уважением… но дай Бог, чтобы в этом случае старик индеец ошибся с предсказанием!
Крис закончила свою речь патетическим пассажем:
— …Скип Колдуэлл, увы, не дожил до дня, который мог стать пиком его спортивной карьеры, потому что погиб на этом темном страшном горном склоне… Это была Крис Уокер с прямым репортажем из горной части округа Снохомиш.
У ведущего не было вопросов, и Гэри погасил прожекторы. Водитель Джесс проворно отсоединил и свернул кабели. Пока остальные грузили аппаратуру в фургон, Крис отошла подальше в сторону и закурила.
Теперь, когда светились только фары фургона, лес на склоне казался особенно враждебным и мрачным. Было прохладно. Дул слабый ветерок. Во тьме что-то где-то шуршало.
Крис поежилась — то ли от холода, то ли от невнятного страха. Не докурив, она нервно отшвырнула сигарету и вернулась к фургону.
— Поехали, — сказала она, берясь за ручку двери со стороны пассажира.
— Не торопись, — отозвался Гэри. — Мы сегодня свое отработали. Теперь по пивку.
Он протянул Крис бутылку.
— Нечего тут ошиваться! — раздраженно сказала Крис. — Поехали!
Ассистентка Гвен тоже испытывала суеверный страх перед непроглядной темнотой вокруг. Поэтому она поддержала репортершу:
— Крис права. Выпьем в дороге.
— Куда лучше на свежем воздухе… — начал было Гэри, но Крис бросила гоном, не терпящим возражений:
— Разговорчики! Едем!
И тут за ближайшими деревьями раздался такой внезапный и могучий рык, что вся телечетверка окаменела от ужаса. За этим рыком последовал новый, еще более оглушающий — ни на что знакомое не похожий. Словно буря трет стальные балки друг о друга. Объятые ужасом члены телебригады бросились в фургон. Джесс и Крис запрыгнули в кабину. Гвен и Гэри кинулись к сдвижной двери салона. Первым гигантский враг схватил Гэри. Тот пронзительно завизжал. Зверь грохнул его головой о бок машины — череп оператора раскололся, в стороны полетели куски мозга.
Гвен успела проскочить в салон, но могучая лапа выудила ее наружу. Короткий вопль — и тишина. Только могучее сопение зверя.
Джесс трясущейся рукой повернул ключ зажигания, но педаль сцепления нажать не успел. Зверь был уже у кабины, одним рывком сорвал дверь и вытащил Джесса вон.
Пока тварь расправлялась с дико орущим Джессом, Крис передвинулась на место водителя и дала газ как раз в момент последнего вопля Джесса.
Крис давила на педаль изо всей силы. Мотор ревел, колеса скребли по гравию, но фургон не двигался. Зверюга обхватил его лапами и не пускал вперед. Через секунду он повел гигантскими плечами — и фургон стал заваливаться вбок. Еще несколько мгновений, и фургон стоял на собственной крыше.
За секунду падения в голове Крис мелькнуло: «А Мак был прав: мой серийный убийца — зверь в самом буквальном смысле слова!»
Посыпались осколки разлетевшихся стекол.
Одуревшая от падения и ужаса Крис увидела совсем рядом лапу зверя. В принципе похожа на руку человека — только в ладони может уместиться пляжный надувной мяч. Эта мохнатая ручища схватила Крис за горло и выдернула из машины через окно — на медленную расправу…
Глава шестьдесят третья