— Ты можешь оттуда слезть? Что ты делаешь под окном? Нельзя убиться, выпрыгнув из подвала во двор. Так что побереги свои силы.
— Помнишь ту пропавшую принцессу — мумию из саркофага, в котором нашли Катрину Грутен? Она в этом контейнере.
— Боишься, что она выберется оттуда, и потому забралась на крышку? — Даже в этой ситуации Майк оставался верен себе. — Возьми себя в руки. Давай, Блондиночка, спускайся со своего пьедестала.
— Не могу.
— Что значит не можешь? Давай же.
— Взгляни на пол, Майк.
— Да тут просто настоящий бедлам. Это что, лаборатория после генеральной уборки? Как ты можешь находиться среди такой вони?
— Банки разбила я. Такого беспорядка не было до моего прихода, — созналась я.
— И зачем ты это натворила?
— Так вышло. Случайно. Меня кто-то запер.
— Да о чем ты говоришь? — Майк посмотрел на меня с сомнением. — Дверь не была заперта. Только плотно прикрыта. Хотя мне и пришлось навалиться на нее всей тяжестью, но ключ мне не понадобился.
— А в двух предыдущих случаях, когда ты пытался открыть дверь, ты разве не слышал, как я тебе кричала? Мог бы отозваться, — упрекнула я своего коллегу.
— В двух предыдущих? Да я только что сюда пришел, пошел тебя искать, потому что ты не вышла к лестнице в условленное время. Подождав минут десять, я стал обходить дверь за дверью. Эта последняя.
— Но я же говорю тебе, кто-то захлопнул дверь, а потом вернулся и запер меня. Я слышала, как дергалась ручка, клянусь тебе. И не думай, я не спятила.
Майк двинулся в мою сторону, с хрустом ступая по осколкам битого стекла и панцирям жуков.
— Куп, тебя, видно, довели эти ползающие твари. У тебя просто-напросто разыгралось воображение. В подвале сейчас нет никого, кроме Зимма и нас с тобой.
— Зимм? Мы же оставили его в другом здании.
— Так и было, но он решил присоединиться к нам. Подумал, что может пригодиться тут, но я его отослал.
Нет, кто-то явно возился с дверью, пока я была взаперти. И почему Зимм решил присоединиться к нам?
— Мое воображение тут ни при чем. Я с места не сдвинусь, пока ты не скажешь, что веришь мне.
Майк встал передо мной и протянул руки, собираясь обхватить меня за колени.
— Прости, забыл свой плащ, так что в духе сэра Уолтера Рэли[103] тебя не перенесу. Но сделаю это как пожарный.
Перекинув меня через плечо и держа мои туфли в одной руке, Майк вынес меня в коридор. Затем вернулся в разгромленную комнату осмотреть стальной контейнер.
— Египетская принцесса. Двенадцатая династия. Не может найти девушка место для упокоения. А теперь, прежде чем поднимемся к нашим, давай-ка приведем тебя в порядок.
Опираясь на руку Майка, я пошла с ним по коридору. Рядом с лестницей была мужская уборная, куда он меня и завел.
Открыв кран с холодной водой, он намочил бумажное полотенце и обтер мне лицо и руки.
— Да уж, видно, паскудный у тебя выдался вечерок, если дама старше тебя на тыщу лет выглядит куда лучше, — с участливым вздохом заметил Майк.
Я наклонила перед ним голову и слегка встряхнула ею.
— Да я уже почти свыклась с этим. В волосах ничего не осталось? Никаких жуков?
— Все чисто, — сказал Майк, но ради пущего успокоения протянул мне свою расческу, и я прошлась ею по волосам.
— Я знаю, ты считаешь, что я это все выдумала из страха, только зря мне не веришь.
— Солнце мое, давай потом поболтаем об этом. Нас ждут наверху. И надо вызвать ребят из судмедэкспертизы, чтобы обследовали эту мумию. И тебя заодно, — добавил он, вытаскивая у меня из волос что-то застрявшее там. — Больше не исчезай из поля моего зрения даже на одну секунду, понятно?
Кивнув, я встала перед ним, и мы поднялись по сумрачной лестнице.
Оказавшись снова на четвертом этаже, я постучала в дверь отведенной нам комнаты и окликнула Мерсера. Он открыл и сообщил, что Мамдуба хотел меня видеть. Явившись ко мне с каким-то вопросом, он был весьма недоволен, узнав, что мы с Майком в подвале.
Майк последовал за мной, открыл дверь угловой башенки, и мы вошли в кабинет Мамдубы.
Административный директор стоял у окна, вытянувшись в полный рост и напустив на себя самый что ни на есть официальный вид.
— Ввиду того, что я постарался в отсутствие директора Распен оказать вам вежливый прием, и ввиду того, что я старался сотрудничать с вами во всем, чем только мог, я нахожу чрезвычайно неблаговидным — мягко говоря — то, что сегодня вечером вы привели с собой в музей мисс Клементину Квисуквут.
Мамдуба даже грозно помахал перед моим лицом указательным пальцем. Он был вне себя.
— Я с пониманием отношусь к работе полиции. Но одно дело, когда вы или ваши детективы действуете в интересах следствия. И совсем другое, когда вы тайком проводите нашу бывшую служащую, уволенную из музея — а уволили ее именно из-за неблагонадежности и клеветнических измышлений.
Мои жалкие оправдания его не смягчили. Я попыталась перевести разговор на нашу находку, мумию из саркофага, но Мамдуба не дал себя провести. И чем больше я извинялась за нашу уловку, тем сильнее он распалялся.
— Но вы же сами пошутили по поводу прибытия Клементины в город.
— В город пусть приезжает, сколько хочет, но в мой музей, да еще без моего разрешения, — ни ногой.
Хотела бы я знать, чьими стараниями разрушена придуманная легенда Клем. Я не предполагала, что эта утечка будет иметь серьезные последствия, поскольку в электронных письмах Клем известила всех, что она может оказаться в Манхэттене уже этим вечером, но то, что Мамдуба знал о проникновении Клементины в музей, отменяло наши дальнейшие планы на эту ночь.
— Ведите сюда вашего троянского коня, мадам, — с сарказмом произнес Мамдуба. — Раз вы сделали из меня дурака, позвольте вам показать, чем это чревато.
Я не знала, как на это реагировать.
— Приведите ваших друзей! — гаркнул он. — Уже почти десять, мне давно пора быть дома.
Он встал в дверях приемной и смотрел, как мы с Майком преодолевали короткий отрезок коридора между башенкой и нашей комнатушкой, так словно бы сходили по шаткому трапу. Открыв дверь, я объяснила Мерсеру и Клем, что ее местонахождение кем-то раскрыто и что Мамдуба намерен устроить нам разнос и выдворить за это из музея.
Клем последовала за мной в угловую башенку.
— Не корите себя. Это определенно моя вина, — призналась Клем. — Просто в последних электронных письмах я позволила себе одну вольность. Я их потом вам прочту. Думаю, я была слишком взвинчена и пренебрегла некоторыми предосторожностями. И Зимм, вероятно, вычислил, что на самом деле я уже здесь. И решил об этом настучать начальству ради успокоения своей совести.
Мы все вчетвером вошли в круглый кабинет директора. Клем заговорила первой:
— Мистер Мамдуба, не так я думала сюда вернуться. Надеюсь, вы знаете, какое уважение я питаю к этим стенам, к работе своих коллег, к…
Но директор, будучи в крайне запальчивом настроении, ни в каких объяснениях не нуждался. Он всыпал ей по первое число за то, что она вздумала появиться в заведении, откуда ее изгнали несколько