желания! И конечно же совершенно бесплатно!
— Но…
— И вы еще раздумываете?
Эх, да чего там! Пораженная очередным приступом предприимчивости своего нового знакомого, прекрасная англичанка решительно нырнула в полумрак салона. Букет незамедлительно оказался в ее руках. Безукоризненно свежие цветы источали тонкое, напоенное свежестью благоухание. На водительском месте сверкал белозубой улыбкой великолепный Микаэль в превосходно сшитом смокинге.
— Я предавался печальным размышлениям весь сегодняшний день и наконец понял: сеньора, вы отказались ехать со мной в «Мареско», так как это место недостаточно хорошо для такой ослепительной красавицы, как вы. Я с грустью осознал свою ошибку и прошу разрешения пригласить вас в лучший ресторан Барселоны.
На Маргарет сначала накатило знакомое ощущение паники, но этому галантному испанцу просто невозможно было противиться! По телефону — еще куда ни шло, но отказать вот так, когда он сидит на расстоянии вытянутой руки, ощущая легкий аромат его одеколона…
Воспоминания о прошедшей ночи с новой силой нахлынули на молодую женщину, опьяняя, словно бокал хорошего вина. В конце концов, в ее жизни было так мало ярких моментов, а общество темноволосого Микаэля способно было породить в ее душе просто калейдоскоп головокружительных эмоций.
Надо пользоваться, пока возможно, сказала себе Маргарет. Сожалеть я стану потом, когда этот красавец растворится в темной испанской ночи, а сейчас — будь что будет. Оставлю свою проклятую нерешительность хоть на пару дней, ведь мы все равно уже стали любовниками… Чего теперь бояться? Если уж он не придушил меня, когда я села в машину к нему, незнакомцу, то теперь уж точно никакой опасности нет и быть не может.
— Но я смею надеяться, что ресторан и в самом деле лучший в Барселоне? — важно осведомилась она, изображая из себя пресыщенную светскую львицу.
Микаэль кивнул.
— Вот только придется вам завести меня сначала в отель. — Молодая женщина многозначительно оглядела свой незамысловатый наряд: синие джинсы, кроссовки и простенькую розовую футболку.
— Сеньора, вы очаровательны в этом наряде и сделаете честь любому ресторану. Но если таково ваше высочайшее пожелание, то…
— Я ненадолго. К тому же надо поставить в воду эту красоту.
И она поднесла к лицу пышный букет, наслаждаясь его ароматом.
Через полчаса терпеливого ожидания у входа в отель Микаэль наконец увидел, как Маргарет выходит из дверей и подчеркнуто неторопливо спускается к машине. За это короткое время она успела совершенно преобразиться. Из демократично одетой молодой женщины с небрежным узлом светлых волос на затылке она превратилась в роскошное золотисто-белое видение из самых сокровенных мужских грез.
Прекрасную стройную фигуру подчеркивало струящееся шифоновое платье на тонких бретелях, искусно расшитое пайетками и стразами. При виде такой красоты Микаэль невольно сглотнул и замер в восхищении, боясь пошевелиться и спугнуть волшебный мираж.
Платье достигало тонких щиколоток, охваченных серебристыми ремешками вечерних босоножек на каблуке-шпильке, но при этом было разрезано с одного бока, оставляя открытой прелестную ножку.
Длинные белокурые волосы Маргарет подняла наверх и позволила им привольно спадать на обнаженные плечи. Кое-где на волнистых прядях поблескивала золотая пудра, золотистые тени подчеркивали голубизну глаз.
Микаэль вышел из машины, придержал дверцу для своей дамы и, помогая ей устроиться на сиденье, галантно поцеловал изящные белые пальцы.
— Сеньора, я сплю и вижу сон, — восхищенно произнес он, пожирая свою спутницу глазами.
— Постарайтесь же не просыпаться, — рассмеялась польщенная красавица, начиная привыкать к новой роли.
Это платье она купила давным-давно еще в Англии, в магазине Баленсиаги, и пролила над ним немало слез, так как надеть великолепный наряд не довелось ни разу. Муж никуда ее почему-то не приглашал, хотя с легкостью мог себе это позволить.
Оказавшись в машине, Маргарет украдкой перевела дух и откинула голову на спинку сиденья. Сердце ее бешено колотилось. Дивный испанский вечер, перспектива приятного ужина, великолепное платье, которое она привезла с собой неизвестно зачем и тут же получила возможность надеть… Все это кружило голову, словно глоток чистого кислорода.
Она чуть повернула голову и принялась рассматривать своего спутника. Тот невозмутимо вел машину, глядя вперед. Маргарет в очередной раз подивилась тому, какие у Микаэля ухоженные руки, с красивыми гладкими ногтями, изящными, сильными пальцами и смуглыми запястьями, контрастировавшими с ослепительной белизной манжет сорочки. На левой руке поблескивали обманчиво неброские часы «Патек Филлип».
Хм… интересный он все-таки таксист, мысленно отметила Маргарет. Хотя, может быть, в Испании это удивительно прибыльное занятие — возить туристов. Приносит десятки и десятки тысяч. Что ни таксист — так красавец и богач. А вдруг он гангстер и хочет меня похитить?
Однако эта мысль показалась молодой женщине совсем уж несуразной, и она тут же ее отвергла.
Пусть лучше будет принц инкогнито, продолжила фантазировать Маргарет. Или переодетый владелец местных нефтяных промыслов… Впрочем, есть здесь нефть или нет? Хотя скорее всего смокинг он взял напрокат, а часы одолжил у приятеля. Но все равно красиво. К тому же можно же немного помечтать…
Перебирая различные варианты возможных занятий своего великолепного спутника, Маргарет не заметила, как машина остановилась у ресторана. От сладких грез, в которые она, видимо под влиянием пьянящего воздуха Испании, так и норовила погрузиться, ее оторвал Микаэль, сообщивший, что уже можно выходить.
Он обошел машину спереди и предупредительно распахнул дверцу перед всей такой струящейся и переливающейся спутницей. Они вместе поднялись по мраморным ступеням и шагнули в залитое мягким приглушенным светом роскошное нутро ресторана.
Вежливый и обходительный метрдотель подвел их к свободному столику и, сделав Маргарет несколько комплиментов, удалился, пожелав приятно провести вечер. Микаэль помог ей сесть и подал меню. Некоторое время молодая женщина привыкала к окружающему ее великолепию — белым скатертям до самого пола, натертому до блеска паркету, красивым электрическим светильникам, многократно отраженным в начищенном серебре, хрустале, зеркалах.
Несмотря на большое пространство, столики были расположены таким образом, чтобы создавать иллюзию уединения. Над залом витал приглушенный гул голосов, играла негромкая музыка — на небольшой сцене расположился небольшой оркестр.
Наконец Маргарет удостоила вниманием меню, вложенное в кожаную папку. Микаэль выжидающе смотрел на свою спутницу.
— И что тут самое вкусное?
— Возьми телятину, — не задумываясь, ответил он. — И устриц. Или ветчину с дыней. Совершенно безопасно для фигуры и очень хорошо… для любви.
Маргарет слегка покраснела.
— А что еще, гмм… помогает в этом?
— В первую очередь — общество прекрасной женщины. Без этого нельзя. Остальное — второстепенно. Но я бы тебе посоветовал взять еще земляничный десерт и шампанское. Розовое, конечно.
— Такое впечатление, что мы празднуем чью-то свадьбу, — пробормотала молодая женщина, слегка смущенная всем этим великолепием. Воспитанная в строгих правилах, она как-то не могла уразуметь, что можно тратить столько денег на еду. — А розовое шампанское чем-то лучше обычного?
— Вот увидишь. А к устрицам — белого вина.
Микаэль тихонько переговорил с сомелье, подошедшим к их столику, и добавил к заказу бутылку белого вина.