раздражаться: — Наверное, лучше мне пойти и выяснить, что ему надо. Я сейчас вернусь.
Быстро шагая вдоль дороги, Сайан подумала, что она откликнулась на свист Барни так же торопливо, как и все другие, но ему не следует рассчитывать, что она будет делать это часто. Она вошла через боковую дверь и, прежде чем подняться наверх, на минуту остановилась у кухни, где Фиона разогревала кастрюлю супа.
— Не могу остаться, просто хотела тебе сказать, что сегодня вечером Лэнгли ведет меня в китайский ресторан.
— Превосходно, — ответила Фиона. — Дело сдвинулось с мертвой точки.
И Сайан тоже так думала. Она взбежала по лестнице и открыла дверь в складскую комнату. Барни сидел у окна, печатая здоровой рукой.
— Что тебе нужно? — спросила Сайан. — Зачем ты звонил?
— Вот. — Барни указал на глиняную голову, которую она изваяла прошлой ночью и поставила ему на угол стола. — Ты не могла бы его передвинуть?
Фигура действительно занимала много места, и с рукой на перевязи он никак не мог сам ее убрать, но ему могли бы помочь Фиона или Джордж, так что не было никакой необходимости вызывать сюда Сайан. Она надменно сказала:
— Мог бы просто смахнуть его со стола. Он не такой уж и тяжелый — пол не проломит.
— Не говори глупостей, — сказал он. — Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось. Просто сними его со стола, хорошо?
Она поставила фигурку на пол.
— Спасибо, — сказал Барни. Он сидел и смотрел на нее. — Когда ты его сделала?
— Прошлой ночью.
— Хорошо получилось.
— Да это просто шутка.
— Да уж, надеюсь, если это должно быть как бы мое изображение, — усмехнулся он. — Но ты знаешь, тебе надо заняться этим всерьез.
Сайан уставилась на него:
— Ты имеешь в виду — лепкой? Ты что — это же любительское занятие, да просто детское.
— Ну, судя по этой работе, с таким ребеночком я ни за что не хотел бы встретиться, — сказал он. — Те копии с фотографий, которые ты рисуешь, — да, они аккуратные и хорошенькие, но никто не будет на них смотреть открыв рот. А в этой штуке есть жизнь. Тебе удается передать настроение, это не просто вещь, сделанная на продажу.
— Ну откуда тебе знать? — Она не была уверена, что хочет, чтобы он оказался прав. По-своему было даже неплохо знать пределы своих возможностей, жить спокойно и предсказуемо. Если же открыть дверь — в нее может ворваться ураган.
— Ты сама это знаешь.
— Нет, не знаю! — Она посмотрела на свои руки. — Я же делаю это просто для развлечения. Я сделала твоему другу лицо.
— Покажи. — Он встал и пошел за занавеску, в ее комнату.
— Ну что, похож? Такой твой друг? — спросила Сайан, показывая на фигурку.
Она хотела, чтобы Барни засмеялся, но он не смеялся. Он сказал:
— У тебя здесь хорошее освещение, в этой комнате можно было бы устроить студию.
— Что ж, прекрасно. Не думаю, правда, что кто-нибудь будет смотреть на мои творения открыв рот, но так и быть, я могу попробовать сделать еще чей-нибудь портрет. И спасибо тебе большое за великодушную поддержку.
Он повернулся и посмотрел на нее, и на этот раз не шутливо. Ей показалось, что она открыла какую- то темную дверь, которую уже не сможет закрыть никогда.
— Как только наберется с дюжину фигурок, — сказал Барни, — мы устроим твою выставку в салоне.
На фоне утонченных произведений, продававшихся у них в салоне, выставка уродцев, которых лепила Сайан, будет выглядеть дикой нелепостью, но он говорил так, будто это было дело решенное. С тех пор как позавчера Барни, хромая, вошел в салон, он успел организовать не только ее личную жизнь, но и профессиональную.
— Как только ты появляешься, события начинают развиваться слишком уж стремительно, — заметила она.
Он жизнерадостно заулыбался:
— А что происходило дальше, после того как я ушел утром?
— Он ведет меня сегодня вечером на ужин.
— Значит, слишком стремительно для тебя, да? Это же явно последствие нашего вчерашнего ужина в «Ройял».
— Речь же идет не о Лэнгли. Мы говорим о том, возможно ли вообще проводить у нас в салоне выставку таких поделок. Ведь у салона есть устоявшаяся репутация.
— Да, он славится «Денистонским утесом».
Сайан почувствовала себя уязвленной. Она и раньше подозревала, что Барни на самом деле был не в восторге от работ Лэнгли.
— «Денистонский утес» — прекрасная картина, — сказала она. — Все картины, которые пишет Лэнгли, прекрасны. Он на самом деле художник, а не просто ремесленник. Но тебе этого, видимо, не понять, а мне пора возвращаться на работу.
Она повернулась к двери, но Барни загородил ей дорогу, и, когда она протиснулась мимо него, сказал:
— Не пихайся, я еще нетвердо стою на ногах — могу упасть.
Сайан действительно немного его толкнула. Она воскликнула в нетерпении:
— Ты сам виноват, что я все время об этом забываю! Перестань говорить таким бодрым, здоровым голосом.
Кто-то постучался в дверь, и она крикнула:
— Войдите!
Это был Лэнгли, и Барни коротко бросил:
— Джентльмена видно по манерам, но в данном случае я не стал бы останавливаться, чтобы постучать.
Лэнгли слегка нахмурился, а Сайан рассердилась. Глупо было притворяться, что между ним и Лэнгли на самом деле возникло какое-то соперничество из-за нее.
— Я уже шла назад, — сказала она.
— Хорошо, — сказал Лэнгли. — У Эмили уже все готово. Что-нибудь серьезное?
— Пойди посмотри на это, — ответил Барни.
Они снова пошли в комнату Нелли, где на полу стояла глиняная голова Барни.
— Это Сайан сделала.
— Ты? Когда? — Первый вопрос относился к Барни, второй — к Сайан.
— Вчера вечером, по памяти, — сказала Сайан. — Это была шутка.
— Я тут как раз внушал ей, что ей нужно попробовать себя в этом, сделать еще несколько штук, — сказал Барни. — Их можно будет выставить в нашем салоне.
Она издала протестующий звук:
— О, ради бога, я не знаю…
— Я тоже не знаю, — пробормотал Лэнгли. — Это не совсем то, чего ожидают наши покупатели.
— Значит, это будет для них сюрприз, не так ли? — сказал Барни.
Сайан была в крайнем смущении от того положения, в котором внезапно оказалась. Она твердо сказала:
— Это не я предложила, и вообще, по-моему, это не очень удачная идея.
— Ну, бегите, детишки, поговорим об этом потом, — сказал Барни, и, пока Сайан стояла в нерешительности, он сел на стул, включил магнитофон и взял в руки маленький микрофончик.