Ламберт еще пытался исправить положение, слезая с осла и уговаривая:
– Господа, простите его, Всевышнего ради! Молодой, глупый…
Но эти двое в серых плащах уже приставили мечи к груди незадачливых «торговцев».
– Все сюда! – крикнул один из них.
И тут же из соседних кустов, ранее незамеченные, выскользнули еще двое в беретах и двое охотников на ведьм.
– Вы арестованы! – заявил один из охотников. – Следуйте за нами…
Ламберт изменился в лице. Он не стал выяснять, куда предстоит следовать за охотниками на ведьм. Он просто коротко глянул на Стаффорда.
В следующий миг рыцари одновременно выхватили мечи, спрятанные в глубине тюков. Такая спонтанность и решила исход схватки. Первыми замертво упали двое, успевшие обнажить мечи. Вторым пал один из охотников на ведьм, что имел неосторожность слишком приблизиться к Ламберту. Другой охотник успел выхватить меч, и Ламберт переключился на него.
Стаффорду достались еще двое из тайной стражи. Они успели выхватить мечи, но дрались плохо. И вскоре один из них был ранен в руку, а второй бросился наутек. Стаффорд настиг его и сразил резким косым ударом. После чего бросился на помощь Ламберту. Охотник на ведьм дрался отчаянно, но поняв, что бессилен против двоих крепких противников, вдруг швырнул меч на землю.
– Ну что?! – сказал он, сверкнув глазами. – Убьете безоружного, благородные рыцари?
– Надо убить! – выдохнул Стаффорд. – Он знает про нас, он донесет!
– Донесу! – злобно оскалился охотник. Он совершенно не боялся смерти.
Ламберт сомневался, водя клинком у него перед носом.
– Убить! – повторил Стаффорд.
– Не смейте! – выкрикнула Иноэль. – Не смейте убивать беззащитного!
Охотник на ведьм изумленно уставился на неприметного юнца, обернувшегося вдруг прекрасной девушкой.
Лицо Ламберта дернулось. Он опустил меч.
– Да, – проговорил он. – Мы – рыцари. Мы не смеем убивать безоружных.
Охотник на ведьм довольно скалился.
Ламберт ловко поддел брошенный меч ногой и швырнул в руки охотнику. Тот поймал меч, глядя на рыцарей в недоумении.
– Дерись с ним. – Ламберт кивнул на Стаффорда. – Он слабее. Побьешь его – убирайся ко всем чертям.
Стаффорд глянул на Ламберта безумными глазами. И в тот же миг охотник на ведьм с воплем бросился на него.
Это был поединок равных. В какой-то момент Стаффорд упустил инициативу и был близок к поражению. Меч охотника уже порвал на нем одежду, сквозь грубую ткань проступила кровь. Иноэль испуганно ахнула…
Но Ламберт наблюдал за поединком бесстрастно, сложив на груди руки.
И Стаффорду улыбнулась удача: в какой-то момент, увернувшись от удара, он заставил противника сделать неловкий шаг вперед. И в следующий миг обрушил меч на его шею.
Голова покатилась к обочине.
Некоторое время, тяжело дыша, Стаффорд стоял над телом поверженного врага. Затем посмотрел на Ламберта.
– Как это понимать, наставник? – спросил он. – Вы хотели убедиться в моем мастерстве?
– Нет, – покачал головой Ламберт. – Мне стало совестно перед небесной посланницей. Я просто хотел, чтобы она видела в нас рыцарей…
Иноэль тихо подошла к Стаффорду и коснулась его ран. Кровь мгновенно исчезла, раны затянулись…
– Едем быстрее… – сказал Ламберт. – Только бы успеть добраться до городских ворот…
Они успели.
На прощание Ламберт сказал девушке:
– Дойдете до ворот дворца. Спросите капитана гвардейцев Конрада. Скажете ему пароль…
Он тихо прошептал ей что-то на ухо.
– Все, – сказал Ламберт. – Он знает, что дальше делать.
– Но куда же вы? – растерянно спросила Иноэль.
– Нужно выручать Свидрика и Гроша, – сказал Ламберт. – Хоть они непутевые мошенники и всего лишь слуги, но они – наши друзья…
– Да и коней жалко… – буркнул Стаффорд.
Ламберт убедился, что Иноэль прошла ворота, и кивнул Стаффорду:
– Очень надеюсь, что они не успели без нас, как обычно, попасть в какую-нибудь глупую передрягу!
Глава тринадцатая,
Мы лежали связанные на корнях могучего дерева, наблюдая, как наемники подвешивают над костром огромный котел.
– Что это они задумали? – беспокойно поинтересовался Грош. – Ужин готовить будут, да? А нас, интересно, накормят? А то я ужас какой голодный…
За нашими спинами раздался тихий смех. Вперед, мягко ступая, вышла шаманша.
– Не для вас ужин, – сказала она, разглядывая нас ласково. – Воинам следует подкрепить ослабшие силы. И вам выпала честь сделать это…
– Сделать – что? – тупо спросил я.
Шаманша рассмеялась в ответ:
– Говорила я вам – многие несчастья ожидают вас. Зачем вы убежали от меня? Сладкий сон ждал вас. А теперь…
– Что – теперь? – переспросил Грош.
Шаманша не ответила. Она словно забылась, прикрыла глаза и ушла, напевая какую-то варварскую мелодию.
Тем временем варвары привели пойманных лошадей – двух рыцарских коней и лошадь Иноэль, на которой по-прежнему болталась кукла. Тут же вперед вышел уродливый горбун в черном. Варвары стащили с лошади куклу и мигом распотрошили ее.
Горбун равнодушно оглядел кучу тряпья, потом присел и коснулся пальцами чудесного платья посланницы. По лицу его пробежала улыбка – но даже гримаса ненависти не могла бы быть страшнее. Горбун посмотрел в нашу сторону, поднялся, подошел ближе и медленно склонился, заглядывая мне в лицо.
Я был готов поклясться – ничего человеческого не было в этом взгляде! Из глубины этих глаз на меня взирало чудовище.
– Как это забавно, – сказал горбун. – Разыграть нас решили? Что ж, я оценил. А где все-таки посланница?
– Почем мне знать? – буркнул я в ответ.
Горбун пристально посмотрел мне в глаза, перевел взгляд на Гроша.
– Да, – сказал он, криво улыбаясь. – Вы не знаете. Не знаете, что ваши друзья просто использовали вас – как приманку. А сами доставили посланницу куда нужно – и теперь получат награду. И не вспомнят о вас, несчастные глупцы…
– Наши друзья не предатели, – зачем-то сказал я. – Они – рыцари, а не какие-нибудь демоны…
Сказал просто так, потому что нечего больше делать связанному человеку, у которого не осталось надежды. Но слова мои отчего-то вызвали болезненную реакцию горбуна.
– То есть люди не совершают предательств? – злобно проговорил он, глядя на тело берсеркера, которое куда-то тащили довольные наемники. – Лишь демоны способны на подлость?!
– Какое нам дело до демонов? – недоуменно пробормотал я. – Мы же все здесь люди – даже