костюма чувственную внешность Скарлет, Роман уже не мог допустить, что ему однажды случилось переспать с ней и впоследствии не вспомнить об этом единственном разе со сладостным сожалением.
О'Хэген смотрел на мальчика, которого, он был в этом уверен, звали Сэмом. Он понимал, что не напрасно у его матери возникли совершенно определенные подозрения. И все же это было за гранью возможного, убеждался Роман с каждой минутой.
Скарлет, полагая этот визит официальным, провела Романа в свой кабинет.
— Я должна в очередной раз поблагодарить вас, мистер О'Хэген. Это очень великодушно с вашей стороны — подарить малышам новые игрушки. В этом возрасте, когда они такие пытливые и активные, лишних игр не бывает. Уверена, дар пойдет на пользу их развитию. Мы, воспитатели, стараемся не допускать того, чтобы ежедневное пребывание наших подопечных в этих стенах воспринималось ими как рутина, как тоскливая необходимость…
— Да-да, Скарлет, я вас понял, — прервал спешный поток казенных благодарностей Роман.
Рука Скарлет невольно потянулась к большим очкам, за поблескивающими стеклами которых она инстинктивно скрывала свои глаза в минуты растерянности и смятения. Роман оказался проворнее, он перехватил лежавшие на ее рабочем столе очки и с доброй улыбкой сказал:
— Скарлет, они слишком велики и неуклюжи для вашего очаровательного личика. Не прячьтесь за ними, вы так трогательно взволнованы, — проникновенно просил он.
— Да, но без них я вижу хуже и… это уже стало привычкой, — призналась женщина. — Кстати, пять лет назад, когда я покупала их, они считались модными, — заметила она чуть погодя.
— Купите другие… Носите линзы, в конце концов. Но не уродуйте себя.
— Я пробовала пользоваться линзами, но не сложилось…
— Понятно… Ну, что же, Скарлет, если без этих чудовищных стекол вы действительно плохо видите, надевайте их и идемте со мной, — предложил он, протягивая ей очки.
— Куда? — удивилась Скарлет.
— Через дорогу. Чем-нибудь перекусим… Но дайте мне для начала налюбоваться на ваши прекрасные глаза, — заявил Роман, не торопясь выпускать из своих рук очки в роговой оправе.
Роман сам не знал, зачем начинает этот флирт. В последнее время он почти уверовал в то, что безумства молодости в прошлом, что теперь если он и возьмется строить отношения с милой сердцу женщиной, то только со всей основательностью, без лукавства и спешки. Но нарочитая холодность Скарлет Смит буквально провоцировала его любой ценой сломать этот барьер, который определенно поддавался натиску, причем не последнюю роль сыграл подкуп игрушками.
Он склонился к ее лицу и всерьез заглянул в глаза. Скарлет обомлела.
— О боже! — пробормотала она.
— Должен заметить, не только глаза… — доверительно добавил он.
— Не смотрите на меня так. Можно подумать, вы женщин прежде не видели, — смущенно проговорила Скарлет.
Это показалось Роману забавным и трогательным.
— Можно и так сказать, — отозвался он, охваченный желанием довести игру до конца.
Скарлет учащенно дышала, не сводя глаз с Романа. Еще вчера его оценивающий взгляд вызвал у нее приступ притворного гнева, теперь же больше всего на свете она боялась увидеть в нем признаки разочарования.
Она еще не знала, как относиться к этому мужчине, даже не понимала, нравится ли он ей, но жаждала его одобрения, как высшей награды.
— Женщины всегда поражали меня своей изменчивостью. Я знаю таких, которые всегда блистательны, и преклоняюсь перед ними. Но истинную тайну являют собой лишь те, что могут, как и вы, быть неуловимо разными.
— Вы меня не знаете, — заметила Скарлет, отдаляясь.
— И не тешу себя надеждой, что когда-либо смогу узнать. Такая тайна человеку недоступна, — задумчиво проговорил он. — Я всегда чувствовал себя бессильным перед женским очарованием.
Роман был, что называется, в ударе. Давно он не излучал такое море обаяния. Он мог поклясться, что слышит звон цепей, спадающих с ее сердца.
— Могу поклясться, что вы играете в шахматы, Скарлет, — продолжил он свое победоносное наступление.
— Простите?
— Вы в шахматы играете?
Скарлет неуверенно пожала плечами и пробормотала непонимающе:
— Ну… как сказать? Немного. Знаю, как ходят фигуры.
— Вам бы я сдался без боя, Скарлет. Вы парализуете мою волю, — объявил Роман.
— Я что-то не совсем вас понимаю, мистер О'Хэген, — растерянно проговорила она.
— Что же в моих словах представляется вам таким непонятным?
— Уже то, что вы намеренно шокируете меня, мистер О'Хэген. Однако я не могу уяснить, с какой целью вы это делаете, — вновь вернула себе прежние позиции закаленная невзгодами Скарлет.
Роман слабо улыбнулся в ответ. Его чары явно ослабели, это нельзя было не заметить. Либо он сноровку растерял, либо Скарлет оказалась крепким орешком. Роман склонялся к последнему.
Однако же бизнесмен легко не сдается. Тайное оружие было пущено в ход тотчас.
— Я должен извиниться перед вами, Скарлет, — хмуро заговорил он, отойдя на достаточно безопасное расстояние.
— За что это? — искренне поинтересовалась она.
— За наш вчерашний разговор, — пояснил мужчина. — Не буду отрицать — я выбрал непозволительный тон. Тон оценщика. И этим заставил вас чувствовать себя неуютно… Прошу теперь о снисхождении. Видите ли, таковы издержки профессии. Если бы мне, как и вам, посчастливилось иметь дело с малолетними детьми, я тоже был бы мудр и мягок. Но поскольку круг моего общения составляют нерадивые подчиненные и хитрые партнеры, приходится отращивать когти и зубы.
— Сочувствую, — шутливо отозвалась Скарлет.
Роман рассмеялся, и напряжение исчезло.
— Вот именно об этом я и говорю, Скарлет, — сказал он. — Дети научили вас быть чуткой.
— Но и мне есть в чем себя упрекнуть. Я тоже в целях самозащиты позволяю себе лишнее, — самокритично призналась женщина.
— Вы — другое дело, дорогая. От вас зависит спокойствие вашего ребенка. А тревога матери никогда лишней не бывает. Я знаю, о чем говорю. Меня растила по-настоящему трепетная мать. За все хорошее в себе я обязан благодарить ее, — проникновенно произнес Роман. Скарлет растроганно смотрела на него. — А уж тем более ваш случай, Скарлет. Он особенный! У вас под опекой не только собственный сын, но и чужие дети. А это огромная ответственность…
— Приходится бывать одновременно в совершенно разных местах, — шутя подтвердила воспитательница. — Малыши, они такие непоседы. Нам, взрослым, не поспеть за ними, как бы мы ни старались. А штат у нас маленький, приходится постоянно быть настороже. Это очень большое напряжение, Роман, — посетовала она.
— Я вас понимаю, Скарлет, — энергично закивал он. — И бывают плохие дни? — вкрадчиво поинтересовался мужчина.
— К счастью, обходится без драм и трагедий. А это главное, — коротко заключила Скарлет.
— Полностью с вами согласен, мисс Смит.
— Чаще все проходит гладко, и когда по окончании рабочего дня я возвращаюсь домой, остаются только приятные воспоминания о времени, проведенном среди наших подопечных.
— Вижу, вы любите свою работу и преданы своим воспитанникам.
— Да, это так. Они меня воодушевляют. В ситуации, когда не на кого рассчитывать, кроме как на саму себя и помощь Всевышнего, всегда полезно иметь перед глазами пример Его благих деяний.
— Аминь! — провозгласил Роман О'Хэген.
Скарлет смущенно отвела взгляд, поняв, что, подобно проректору Андерсону, переборщила с