32

Стихи автора.

33

Станция парижского метро.

34

Абсцесс (мед.) — гнойник.

35

Мечникова, Перовская {разговорн.) — названия питерских больниц.

36

Болюсом {мед.) — все содержимое шприца одним толчком.

37

Транспорт (жарг.) — перевозка пациента из квартиры или из поликлиники в стационар.

38

Угроза — здесь: угроза прерывания беременности.

39

Штурмы, штурмовики(жарг.) — реанимационно-хирургическая бригада.

40

«Пневмокомп» — еще один тип аппарата искусственной вентиляции легких.

41

Ништяк (жарг.) — здесь: объедок.

42

«Сержант» — полностью The Sergeant Pepper's Lonely Heart Club Band; пластинка «Битлз» 1967 года. Номер один в списке ста лучших альбомов за последние пятьдесят лет.

43

Чехол (жарг.) — покойник.

44

Щеткин — здесь: симптом Щеткина — Блюмберга, свидетельствующий о воспалении в том или ином отделе брюшной полости.

45

Панперитонит — тяжелое гнойно-воспалительное поражение всех отделов брюшной полости.

46

Потаскуны, негры (жарг.) — добровольцы из окружающих, выносящие не способного к самостоятельному перемещению пациента.

47

Чек{нарк.) — 0,1 грамма.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату