презрение. Он был таким красивым и гармоничным. Она поймала себя на том, что начала наклоняться к нему, пришлось резко отпрянуть.

— Никто не знает ничего о вампирах, — исправила она твердо, — потому что их не существует. Их нет. И его работа — не бессмыслица. Его игры — великолепны.

— Я не слышал, что вампиров не существует. — Ответил Эйдан с насмешкой. — Я бы хотел узнать об этом раньше. Это, возможно, спасло бы меня от многих проблем в течение столетий. Что касается Ивена, то боюсь, что я должен согласиться с Джошуа. Этот мужчина — напыщенный осел. Так или иначе, он вернул твой портфель. Я сказал ему, что ты перезвонишь, когда твой врач это разрешит.

— У меня нет врача.

На мгновение мелькнула белозубая усмешка Эйдана, а золотистые глаза загорелись опасным блеском.

— Я твой доктор. Я твой целитель.

Она не могла встретиться с его горячим пристальным взглядом. Его развлечение было столь же сексуально, как и четко вылепленный рот.

— Кажется, что у меня уже начинает складываться картина. Что еще ты сказал моему младшему брату? — Она оглядела комнату. — Здесь есть где-нибудь мои рубашки? — Она взялась за концы шелковой рубашки. — А то эта доходит до колен.

Он откашлялся. Ему нравилось смотреть на нее, завернутую в его рубашку, буквально окруженную им.

— Фактически, Джошуа знает, что это одна из твоих раздражающих привычек: тебе нравится заворачиваться в мои рубашки. Ты думаешь, что они гораздо удобнее твоей одежды.

Александрия смотрела на него широко раскрытыми голубыми глазами.

— О, я так делаю? А ты жалуешься?

— Часто, Джошу. Мы смеемся вместе над странностями женщин. Он думает, что тебе идут мои рубашки.

— И кто подсказал это маленькому мальчику?

Он совершенно не выглядел раскаявшимся.

— Я, возможно, упомянул об этом пару раз.

Его золотые глаза скользили по ее телу, напоминая о ее обнаженном теле под его рубашкой, о каждом изгибе.

— В конце концов, это правда. Тебе действительно идет моя рубашка.

— Почему мы с Джошуа должны оставаться здесь? — Она продолжила эту тему, чтобы держаться подальше от новых неожиданностей.

— Джошуа — маяк, чтобы вести наших врагов к нам, так же как Мэри и Стефан. Мы остаемся с ними рядом, потому что наши враги постараются нам навредить через них. Большинство из нашего вида может остаться скрытым по желанию, но наши враги будут знать — мы никогда не оставим наших человеческих друзей, особенно малыша Джоша. Вы полностью в безопасности от наших врагов, здесь, в моем доме.

— Какие враги? У меня нет врагов. — Эйдан говорил легко, и все же Александрия могла чувствовать, что ее сердце начинает бить снова. Она чувствовала, что он говорит правду, и кем бы враг ни был, это был бы необычный противник.

— Поль Уохенстрия был не единственным вампиром в этом городе. Есть другие, и они знают, что я охочусь на них. Они быстро узнают о твоем существовании и направят все свои силы, чтобы получить тебя.

Александрия почувствовала, что ее мускулы живота напряглись.

— Зачем я им? Я не понимаю этого. Почему все это должно случиться именно со мной?

— Вы — сильный экстрасенс, человеческая женщина, способная к изменению в наш вид. Вампиры — это бывшие Карпаты перед тем, как они повернут. Среди нашего народа очень мало женщин и они очень ценятся.

Она воинственно вздернула подбородок.

— У меня для Вас новость, мистер Сэвэдж. Если в понятии ваших людей лечить ваших женщин, так как вы лечили меня, то это значит беречь подобно сокровищу. И нет ничего удивительного, что их у вас мало. — Она коснулась рваных ран, все еще видимых на горле. — Я не могу представить женщин, захотевших подобной чести. Я могу точно сказать, что мне это не понравилось.

— Я попросил тебя назвать меня Эйдан. Это необходимо, даже когда мы одни. Чтобы мы пробовали вести себя, как люди, и поддерживали легенду, что мы — близкие друзья. Пока это не станет так на самом деле. — Его золотые глаза слегка вспыхнули, почти останавливая ей сердце.

Ее пальцы крутили концы его рубашки, а волнение возрастало в тишине, несмотря на успокаивающий тон его голоса.

— Кто еще живет здесь? Я знаю, что есть женщина. Я не забыла, что она не смогла вызвать скорую, даже когда я попросила ее. — Несмотря на попытки оставаться спокойной, Александрия не могла сдержать опасение и горечи в голосе.

Эйдан сделал шаг, вдруг оказавшись так близко, что она смогла почувствовать тепло его тела.

— Моя экономка, Мэри, была чрезвычайно обеспокоена твоими страданиями, Александрия. Это не было ее ошибкой, и я надеялся, что ты не поставишь ей это в вину. Она знала, что скорая не сможет тебе помочь. Я был единственным, кто мог облегчить твое страдание. Просто ты должна знать: она очень сердита на меня из-за твоих мучений. Мэри была моей экономкой и членом моей семьи в течение многих лет. Она та, кто будет присматривать за Джошуа в середине дня, пока мы сами не в состоянии это делать. Поэтому ты должна попробовать подружиться с ней.

— Ты управляешь ею? Пьешь ее кровь? Заставляешь делать, то, что ты хочешь как марионетку? — взорвалась Александрия.

— Я никогда не пил кровь у Мэри, и не припомню, чтобы я когда-либо управлял ею. Она захотела остаться со мной, как это делалось в ее семье перед этим, по собственной воле. Она переживала за тебя, пока ты была больна, потому что испытала сострадание. Я повторю еще раз и, возможно, ты сможешь понять. Она не обращалась в скорую помощь, потому что врач не смог бы облегчить твои страдания. — Он не думал, что стоит ей говорить, что врачи сразу бы обнаружили странный состав ее крови, а его вид никогда не должен быть обнаружен. Их часто преследовали не только вампиры, но их еще искали и человеческие охотники на вампиров.

Его голос снова стал так холоден, что ее рот пересох от страха. В его спокойствии было намного больше угрозы, чем в крике с неконтролируемым гневом. Алекс кивнула, пытаясь показать, что все понятно. На самом деле ее мозг и тело были в полной прострации, и она практически не имела возможности как-то это контролировать.

— Переведи дух. Не забывай дышать, Александрия. Твой мозг пытается справиться с травмой, как это было не раз до этого. Каждый раз, когда новое сообщение обработано, твое тело реагирует на это. Ты очень умная женщина; тебе нужно знать, что не будет легко, но ты пройдешь через это.

Слабая ироничная улыбка изогнула ее губы.

— Я пройду? Ты так уверен в этом? Это произойдет потому, что ты приказал? — Ее подбородок поднялся, и в глазах вспыхнул вызов. — Ты так в себе уверен…

Он спокойно на нее смотрел, приводя в бешенство манерой, которую она стала уже узнавать. Наконец, Александрия вздохнула.

— Не волнуйся, я не обвиняю женщину.

— Мэри. — Шепнул он мягко сквозь белые зубы, точно касание бархата по железу. Его золотые глаза были точно расплавленное золото и, казалось, могут ее поглотить.

Она с трудом сглотнула.

— Хорошо, Мэри. Я буду хорошо к ней относится.

Он предложил руку. Александрия пристально посмотрела на нее, затем, тщательно избегая контакта, проскользнула мимо него к двери. Эйдан двигался за ней словно тень. Тем не менее, она чувствовала его присутствие каждой клеточкой своего тела, его тепло, его дыхание. Он был так близко к ней, что она буквально слышала, как их сердца бьются в одном ритме.

Туннель, по которому они шли, был узким и заканчивался наверху на первом этаже. Она была

Вы читаете Темное золото
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату