— А ответил он следующее: 'Я хотел бы поехать в распутный Туркменистан и снять там фильм о любви Мао Рахмы'.
— Что-то я, типа, не всосал, — привыкший наглостью бороться со всеми в его несложной жизни встречающимися непонятками, в том числе и с удивлением, прибавил туповатой строгости своему голосу второй тоталитарин, — или ты, типа, чего-то не понял, или я, типа, чего-то не пойму?!
'Ой, не стоит…'
— Тогда ему задали другой вопрос: 'А если распутные туркмены не разрешат снимать вам такой фильм?'
— Похоже, дяденька в тамбур хочет прогуляться, — медленно предположил третий, хозяин собаки, — и поговорить там, чисто и сердечно, с нами и с Гуамом?
— 'Красивая собака' — подумала Хейлика, услышав кличку.
— На что Феллини ответил: 'Тогда я хотел бы поехать в Туркменистан и снять фильм о том, как мне не дали снять фильм о любви Мао Рахмы' — продолжил издеваться незнакомец. — Ну, что вы на это скажете, господа отважные тоталитары?
— Короче: пойдем, прогуляемся, умник, — сделал несложный и само собой разумеющийся вывод, видимо, самый образованный из них, и движением, неспешным и вальяжным, толкнул стволом короткого автомата зарвавшегося, на его взгляд, бедолагу, в плечо.
'И умная…'
Но тут, все это время внимательно приглядываясь и принюхиваясь, зарычала красивая и умная овчарка по имени Гуам, заметив, как и Хейлика с Иммуммалли, движение странных теней в черных глазах нагловатого незнакомца.
И незнакомец заметил интерес к себе в глазах собаки.
И трое тоталитар, услышав собачий рык, увидели, как у словоохотливого наглеца, бесстрашного вероятно оттого, что выпил с утреца, в ответ на толчок вздрогнули и зазмеились волосы по крепким плечам.
Громче, испуганнее зарычал умный пес.
А волосы сильными, змеистыми движениями разбившись на подвижные пряди, обвили автоматный ствол и дальше ствольную коробку.
А тоталитары, пока что больше удивляясь, чем струхнув, тоже что-то подумали, и тоже потянулись к предохранительным скобам.
Хруп! Это тонкое железо ствольной коробки хрупнуло под напором змеистых волос. Бдзынь! Это покореженный магазин звякнул разогнувшейся пружиной, и из него посыпались безвольные патроны. Взвизгнула какая-то толстая дама и показала всем обернувшимся на этот взвизг свое недовольное лицо — видимо, холодный патрон попал ей за шиворот.
— Лучше бы повнимательнее присмотрелись, например, вот к этому господину, беглому туркменскому шаману, или к этой госпоже, будущей донской казачке, — улыбнулся наглец, но не наглой, а доброй, спокойной улыбкой. Вздрогнули волосы, так похожие на черных маленьких удавов, и отпустили скрученное железо.
И вдруг…
— Рыыммм… — негромко и коротко рыкнул на собаку мнимый бедолага, но рыком жутким, сильным, звериным, и все, кто услышал этот рык, все, кто был в вагоне, обернувшиеся и не успевшие, не зная, поняли сразу, что именно так рычит потревоженный пустынный лев. А Хейлика и не о всем, но о многом о чем догадавшийся Иммуммалли, безусловно испугавшись, инстинктивно отстранились, подались назад от вот только что интересного, вот только что так похожего на человека, по крайней мере внешне, собеседника. А у трех, тоже вот только что бравых тоталитар, у всех по-разному и с разной силой, но одинаково — в желудке, проснулся и боднулся животный, мерзлый страх. А собака, не только смелая, но и умная, и поэтому не самоубийца, заскулив, прижалась к еще сухим, но уже дрожащим ногам все-таки вооруженного автоматом хозяина.
— Ты хочешь взглянуть на мои документы? — поднявшись с сидения и глядя в глаза самому строгому тоталитарину, тихо проговорил незнакомец, и его черные волосы, вздрогнув, змеясь, побежали по плечам и свились с косу. — Так загляни мне в глаза.
В боевую косу?
Бабах! Бабах! Грохнул выстрел, другой — это Иммуммалли, не дожидаясь развития событий, высунул ствол обреза из-под плаща и двумя охотничьими зарядами высадил стекло.
Вжик! Это сверкнула древняя кованая сталь, и голова строгого, но в этот раз не очень внимательного к пассажирам тоталитарина упала на металлический пол вагона, а за ней и фонтанирующее кровью тело. Это незнакомец, ловко выхватив из рюкзака Хейлики меч, махнул им быстро и умело.
— Спиной! — громко, почти что в самое ухо Хейлике, сквозь чей-то визг прокричал Иммуммалли. — По ходу движения, спиной!
Рюкзак его уже вылетел в осыпавшееся каленым стеклом окно, а за ним последовал второй.
— Рррааа! — раскатисто и жутко разнесся по вагону новый, уже протяжный рык, уже не потревоженного, а воюющего льва, а на собаку, уже сошедшую со своего собачьего ума, посыпались внутренности ее хозяина, рассеченного вторым, сверху вниз сталью блеснувшим взмахом, и он, синея разрубленной печенью, развалился в разные, но недалекие друг от друга стороны.
— Вперед! Спиной вперед!
Скрипя ботинками по осколкам каленого стекла, Иммуммалли вытолкнул замешкавшуюся Хейлику в окно.
— Бах! Бабах! Бах-бах-бах! — опустошая магазин за раз, заработал чей-то автоматический, но гладкоствольный — потому что охотничий, карабин, и Иммуммалли, хозяин примерно такого же, но покороче и попроще, перед тем как прыгнуть, заметил краем глаза, как незнакомец быстрыми взмахами меча отбивает летящие в него пули, выбивая из них искры. Не долго думая, не думая вообще, он выпрыгнул в окно, спиной, естественно, вперед.
Но показалось:
— Друзья мои, куда же вы? — услышал он спокойный вопрос в короткой траектории полета, а именно между творческим стремлением и неизвестностью результата, то есть прежде чем или разбиться, или выжить.
17. Лес из акаций 2.
— А знаешь ли ты, что это за земляные кучи, там, в кустах?
Примерно такой вопрос задал Сказочник Поэту в том времени и месте. То есть на пологом холме, где они находились, или появились, или проявились, или возникли для приятной и одновременно поучительной беседы, кивнув на черные кучи земли, видные сквозь колючие заросли кустарника, возможно барбариса, а возможно молодых акаций. Солнце, неспешно садясь за пологие склоны, только-только собираясь закатиться, все еще светило ярко, но не резко, в достатке освещая и обогревая предвечерним светом обширную лощину (не очень точное слово, здесь так не говорят), неглубокую и покатую впадину меж пологих холмов. Справа от них, там, вдали, оживленная трасса 'Киев — Одесса', невидимая и неслышимая отсюда, все же шумела (если, конечно, о ней знать) торопливыми не только в этот предвечерний час автобусами и автомобилями. Слева от них, в шагах примерно двадцати, под давлением медленного времени и без участия человека разваливался длинный скотник, белея въедливой известкой пошарканных дождем стен из мягкой, осыпающейся глины, и отраженным от них теплым солнечным светом. За скотником, ближе к тем же временем и запустением разрушенной водонапорной башне, торчало действующее зернохранилище, возвышаясь — в отсутствии башни, над плавным пейзажем приглаженных холмов. Неострая, покатая, соразмерная плавности всего пейзажа крыша, уже не отражая солнце, казалось, лениво хвалилась своими шиферными заплатами.
— Какие кучи?
Примерно так переспросил Сказочника Поэт, невольно отвлекшись от внимательного созерцания, даже изучения, которое он уделил темному, на фоне гороховых и подсолнечных полей лесному массиву на противоположном, покатом холме. Поэт знал, что лес этот называется 'Лес из акаций', и что он в самом