— Ты пригласил Дейзи сюда. Ты ей предложил проклятую работу. — Разумеется, Джерико сам ее нанял, но сейчас речь шла ее не о том. — Ей не место на этой горе, и она никогда не станет здесь своей. Притворяясь, что она именно та, кто нам нужен, мы только усложняем ситуацию.

Лицо Сэма просветлело, губы растянулись в улыбке.

— Ты на нее запал, не так ли?

— Нет, черт побери, — солгал Джерико. Он ни за что не признается Сэму в том, в чем до сих пор не мог признаться самому себе. — Просто она отвлекает меня от дел.

— Да, она такая, — согласился Сэм и открыл дверцу стойла, чтобы задать корма одной из лошадей. Закончив, он закрыл дверцу и подошел к следующей. — Красивая женщина всегда волнует. А женщина, которая хорошо готовит? — Присвистнув, он выразительно покачал головой. — Такая женщина — настоящее сокровище для мужчины, если тот, конечно, не идиот.

Джерико с такой яростью уставился на спину своего друга, что мог бы прожечь ее насквозь.

— Значит, по-твоему, я идиот?

— Я воздержусь от ответа. Как-никак ты мой босс.

— Большое тебе спасибо, — пробормотал Джерико и посмотрел на главный дом.

Двери конюшни были открыты, и по чисто подметенному каменному полу скользили бледные лучи зимнего солнца. Дейзи, наверное, сейчас хозяйничает на кухне, готовит ланч. Наверное, она при этом что- то напевает себе под нос. При мысли о ней внутри у него снова все напряглось, и он решил: так больше продолжаться не может.

— Ты ведь прекрасно понимаешь, что сам делаешь себя несчастным, — небрежно произнес Сэм, продолжая обходить стойла. — С Дейзи ни у кого больше здесь проблем не возникает. Она отлично выполняет свою работу. К тому же она очень милая. Ты мог бы быть с ней поласковей.

«В этом-то вся и проблема», — подумал Джерико, засовывая руки в карманы джинсов. Он хотел лечь поверх нее и ласкать ее соблазнительные формы. Заглянуть в ее янтарные глаза и увидеть в них отражение собственного желания.

И он хотел этого прямо сейчас.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — пробурчал он и вышел из конюшни. Что ему нужно, так это побыть одному. Прояснить мысли. Вернуть утраченный контроль над своими эмоциями.

Убраться подальше от Дейзи Саксон, пока она окончательно не свела его с ума.

Дейзи беспокоилась.

Джерико не было дома уже две ночи, и, судя по всему, сегодня он тоже не придет. Он исчез, никого не предупредив. Сэм понятия не имел, где он, или просто не хотел говорить. Остальные мужчины тоже ничего не знали, но это их не беспокоило. Они только сказали ей, что Джерико так делает время от времени и ей нечего волноваться. Но разве она могла сохранять спокойствие?

Она привыкла видеть его каждый день. Слышать его шаги. Знать, что каждую ночь он находится всего через несколько комнат от нее. Без него ей не хватало чего-то очень важного. Даже Ники была какой-то вялой.

Главный дом запирался на ночь. Клиентов сейчас не было, а остальные сотрудники жили в бревенчатом доме по другую сторону лужайки. Дейзи не боялась ночевать одна, но все же ей было как-то не по себе.

Сейчас на ней была короткая ночная рубашка, и она, обхватив себя руками, уставилась в окно, за которым в ночной темноте светила луна.

— Где ты? — пробормотала она.

Как долго он еще собирается слоняться один по лесу? Почему он ушел? А она-то надеялась, что за два дня их совместного похода между ними установилась связь. При воспоминании об их поцелуе ее до сих пор бросало в жар.

Как он мог просто взять и уйти? Неужели ему было безразлично, что другие о нем беспокоятся?

Ники, свернувшаяся клубочком на кровати, сочувственно заскулила.

Но Дейзи не хотела сочувствия. Она хотела, чтобы Джерико вернулся домой. Она не заметила, как начала считать это место своим домом. Просто удивительно, как быстро ей удалось привыкнуть к здешнему укладу жизни, который так разительно отличался от городского. Жизнь в горах протекала медленнее, зато была более осмысленной. В «Кинг эдвенчер» все жили как одна большая семья и трудились ради общего блага. Дейзи легко вписалась в эту дружную компанию и знала, что может положиться на любого из мужчин.

Вот только глава семьи куда-то запропастился.

— Ну где же ты, черт побери?

Закусив нижнюю губу, Дейзи поежилась и подумала: как холодно здесь будет, когда пойдет снег. Останется ли она здесь к тому времени? Будет ли Джерико по-прежнему ее избегать? А может, она уже забеременеет и уедет отсюда?

Она не планировала оставаться здесь навсегда, но сейчас при мысли об отъезде ее сердце болезненно сжалось.

«У тебя будет ребенок, — напомнила себе она. — Ты больше не будешь одинока».

У нее снова появится семья.

— Если он вернется, — пробормотала она.

Внезапно Ники вскочила и радостно завизжала. Дейзи повернулась, чтобы посмотреть на собаку, после чего снова уставилась в окно. В бледном свете луны она увидела Джерико, вышедшего из-за деревьев. Он быстро пересек двор и остановился перед домом.

Спрыгнув с кровати, Ники подбежала к двери и начала скрестись об нее коготками.

Но Дейзи не смотрела на собаку. Ее взгляд был прикован к мужчине, стоящему во дворе. Окутанный желтоватым светом луны, он казался неземным существом. Запрокинув голову, он посмотрел на ее окно, и их взгляды встретились. По ее телу пробежал электрический разряд, и она поразилась собственной реакции. Расстояние не было помехой для влечения, которое она к нему испытывала. Подняв руку, она прижала ладонь к холодному стеклу, словно пытаясь дотянуться до Джерико. Наверное, он прочитал ее мысли, потому что в следующий момент его черты напряглись и он решительной походкой направился к входной двери.

Схватив халат, Дейзи быстро надела его и выбежала из комнаты. Ники обогнала ее и с громким лаем бросилась вниз. Когда Джерико открыл дверь и переступил порог, Ники встала на задние лапки и принялась радостно поскуливать.

Дейзи стояла на верхней площадке лестницы и с бешено колотящимся сердцем наблюдала за тем, как он, сев на корточки, принимает знаки внимания Ники.

— Соскучилась по мне, глупышка? — мягко произнес он.

— Не только она, — сказала Дейзи.

Все ее тревоги и сомнения утонули в потоке жидкого огня, который стремительно разлился по ее телу. От одного только вида Джерико у нее дрожали колени. Когда он поднял глаза и посмотрел на нее, ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

Его губы сжались в тонкую линию. Отпустив собаку, он поднялся и закрыл дверь.

— Почему ты ушел?

— Чтобы спрятаться от тебя. — Его потемневшие глаза лихорадочно блестели.

— Ну и как, помогло?

Один уголок его рта пополз вверх.

— Не очень.

— Я рада.

— Тебе не следовало бы радоваться, — сказал он, бросая на пол рюкзак. Сняв куртку, он швырнул ее на вешалку. Она упала на пол, но ему было все равно.

Дейзи попыталась сделать глубокий вдох, но от волнения у нее сдавило грудь. Она не ожидала, что он сам к ней придет. Думала, ей придется его соблазнить. Но одного взгляда на Джерико Кинга было достаточно, чтобы понять — он настроен решительно.

И к счастью для нее, его целью была она. Дейзи чувствовала это в воздухе, который потрескивал от

Вы читаете Одинокий волк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату