не «талк».
— Вот это названьице! — присвистнул Хихикало.
Молчун закивал, в его глазах отражалась луна, в каждом глазу — по луне, и странно было видеть, как исчезали эти луны, когда он наклонялся, чтобы получше рассмотреть название шлюпки.
— Названьице... — повторил Хихикало. — Может, это японское или турецкое?
— Разберемся, — процедил Борис.
— А чего разбираться, давай продырявим! — предложил Хихикало.
Глухо и как-то неодобрительно урчало невидимое море, и только вблизи можно было заметить белые пятна пены.
Борис забрался в шлюпку и поводил фонариком.
— Продырявим, — передразнил он Хихикало. — Мишка тебя продырявит, если догадается, кто... Продырявить всегда успеем.
— А зачем им шлюпка? — буркнул Хихикало.
— Вот... — одобрительно постучал его пальцем по лбу Борис.— Следить надо.
— Ясно и без слежки, — невозмутимо сказал Хихикало.
— Ну, зачем?
— Плавать, — выпалил Хихикало.
— Ясно, не летать, — усмехнулся Борис. — Плавать. А куда? Словечко спиши, разберемся.
И Хихикало, сопя от усердия, начал писать химическим карандашом на щепке секретное и таинственное название.
Часть III
«ДЕЛАЙ, КАК Я!»
«Сильные, выносливые!»
Весь какой-то шишковатый, суставчатый краб — «подкаменщик», напоминающий огромного добродушного паука, заскользил сначала влево, затем — вправо, когда его накрыла тень пловца. И, почувствовав себя беззащитным на таком ровненьком песке, сам притворился камнем. Обросший нежным зеленым пухом мельчайших водорослей, он и впрямь напоминал теперь камень. В другой раз Михаил остановился бы и нырнул за крабом, но сейчас ему было не до того. Вчера он нашел под водой очень подходящую цепь для будущего якоря, вдруг и якорь найдется?! Поправив подводную маску и покрепче зажав в зубах резиновый загубник дыхательной трубки, Михаил заработал ластами и двинулся к старой пристани. Он ощутил ее приближение, увидев на дне дырявый протектор, такой большущий, как все под водой, потом — рельс, густо покрытый мидиями, угловатые камни, еще не отшлифованные морем, ржавую трубу, в которую сразу юркнула нарядная, зеленуха, взметнув мутное облачко песка...
Стало темней, в этой темноте горели яркими линиями солнечные лучи, падавшие сквозь дыры в настиле причала, высоко стоящего над морем на толстых бетонных сваях. Вокруг свай шныряли плоские глазастые зубаны и сверкающие ставридки. Золотистой пылью зажглась стайка крохотных рыбок, исчезнув, как вспышка.
— У-у-у-у-а-а-у, — монотонно донеслось откуда-то сверху.
Михаил поднял голову.
— Мишка-а! — это надрывался Женька, призывно махая рукой — Скоре-е-ей!
Снова опустив голову, Михаил поплыл назад, вспугивая рыбу. Здоровенные кефали стремительно понеслись прочь, и еще долго их пунктирный, прерывистый блеск пропадал вдали.
Михаил снял в воде ласты и вышел на берег.
— Ну, чего тебе? — он сдвинул маску на лоб.
— Слепой? — обиделся Женька.— Вот! Привел! В нашу команду!
И тут только увидел Михаил две головы, торчащие над бортом шлюпки. Два невероятно похожих мальчика вышли из-за лодки и с надеждой улыбнулись Михаилу. Это были братья Мошкины. Один прижимал к груди большой рубанок, другой — пушистого ленивого кота.
— Сильные, выносливые! — расхваливал Женька своих худых низкорослых друзей. — Я их давно знаю! Всю жизнь! — подчеркнул он;
Братья Мошкины засмущались и потупили головы.
Михаил уничтожающе взглянул на Женьку, ничего не сказал и снова «ушел» в море.
— Вы не бойтесь, — успокаивал Женька братьев. — Он меня слушается. Кто ему шлюпку добыл? Я! Кто ему сюда шлюпочку перевез? Я! Прихожу на буксир... А чего вы стоите? — вдруг напустился он на Мошкиных.— Давайте работайте, вон тот фальшборт обстругайте, а то он корявый.
Братья, посадив кота в тень, суетливо закрепили доску фальшборта между камнями, как на верстаке, и ловко застрогали одним рубанком в четыре руки.
Женька, поглаживая кота, продолжал) рассказывать, а Мошкины строгали и почтительно слушали. И перед ними возникала потрясающая картина, нарисованная Женькиным воображением...
Выстроились вдоль борта матросы буксира, капитан — правофланговым. Женька, сопровождаемый Михаилом, словно адъютантом, важно прохаживается перед строем, заложив руки за спину. Строй, не спуская с Женьки глаз, делает на него равнение: то туда, то сюда. Женька останавливается перед капитаном, застывшим по стойке «смирно», поднимает его послушную руку и смотрит на часы, потому что своих часов, как известно, у Женьки нет и даже пока не предвидится.
«Вольно, — скомандовал Женька. — Прошу сверить часы».
Матросы поспешно сверяют часы, кое-кто переводит стрелки.
Новая команда: «По местам!»
Матросы разбегаются, а капитан семенит в рубку.
«Вира!» — кричит Женька.
Кран поднимает шлюпку.
«Майна!» — шлюпка опускается на палубу.
«Благодарю за службу», — устало говорит Женька.
«Ура-а!» — бодро откликаются матросы.
«А теперь я попросил бы товарищей офицеров в кают-компанию на чашку чая».
Вслед за Женькой, которого по-прежнему сопровождает молчаливый Михаил, идут, печатая шаг, как на параде, капитан и боцман.
— Ну и врать же ты способный! — вдруг раздался голос Михаила. Женька от неожиданности уронил кота, а Мошкины — рубанок.
Они так увлеклись, что не заметили, как подошел Михаил. Он бросил на песок небольшой медный лист, усеянный ракушками, и покачал головой.
— Ну и враль... Барон Мюнхгаузен!
Женька втянул голову в плечи, заморгал часто-часто:
— Я ребят уговорил... Еле-еле... А ты... Они согласны быть матросами...
— Примите меня в свою команду, — сказали они в один голос. — Я тоже хочу в Таллин на Олимпийские игры!
— Выдал?! — ахнул Михаил. Женька шмыгнул носом и отвернулся.
— Примите, а? — снова попросили Мошкины.
Михаил с любопытством посмотрел на обструганный фальшборт, подошел и задумчиво провел по доске ладонью, доска была гладкой как стекло.
— Где научились? — сдержанно спросил Михаил.
— А у меня отец красный деревщик, — широко улыбнулись Мошкины.