огнем.
Под ногами задрожала земля. Во все стороны полетела шрапнель, куски гусениц, скал и булыжников. Люк на башне вышибло, из дыры рвануло пламя и черный дым. Горящий человек попытался было выбраться наружу, но упал назад, в агонии дергая руками. Второй взрыв окончательно сорвал башню с корпуса. Бронированное чудовище бесславно закончило свои дни грудой металлолома.
— Подбил заразу! — заорал Кирби, ликующе размахивая револьвером.
Бен поначалу обалдел, затем понял.
— Вынужден тебя разочаровать, профессор. Здесь поработала мина.
«Вот чего я боялся», — подумал он.
Килограммов пятьдесят взрывчатки. «Тойоту» такая разнесла бы на молекулы. Посмотрев в небо, Бен про себя наскоро возблагодарил Бога.
— А мне все равно понравилось, — заявил Кирби.
Он хотел было перебраться через скалу, но Бен его остановил.
— Погоди. Давай сюда револьвер, маньяк полоумный. Ты нас обоих чуть не подвел под снаряд. — Он забрал оружие у историка из руки.
Прошло две минуты. Три. Тишину пустыни нарушал только треск пламени из горящего танка. Бен решил, что танковая дивизия Судана слишком далеко. Иначе, зафиксировав потерю боевой единицы, они были бы уже здесь.
Через четыре минуты стало ясно, что, кроме них, в округе нет ни единого живого существа. Выйдя из-за скалы, Бен окинул взглядом дымящееся поле боя.
С большим сожалением он долго смотрел на остатки «тойоты». Все их пожитки были уничтожены безвозвратно. Ни оружия, ни снаряжения. Ни воды. Темное пятно в том месте, где лопнули бутылки, быстро таяло на горячем песке. Теперь от медленной смерти их отделяли две фляги на поясе.
Ладно, пролитого не соберешь. Вскоре наступит вечер. Смерть от жажды станет насущной проблемой с утра. А пока можно заняться поисками сокровища.
Бен утер с лица пыль и пот.
— Пошли, — со вздохом сказал он и повел Кирби через каньон к горному хребту.
Вскоре под ноги попался труп мотоциклиста, почти сумевшего уйти. Ремень автомата перебило осколком. АК-47 отлетел на пару футов. Бен подобрал его. Приклад был отделан декоративными гвоздиками и перламутровой инкрустацией. Ствол погнулся.
Бесполезное оружие пришлось бросить.
Солнце опустилось ниже расселины, лишь краешек золотого диска мерцал над скалами. Теперь, когда свет не слепил глаза, Бен видел скалу гораздо отчетливее. Он окинул взглядом склон.
И замер.
Там, где раньше ничего не было, возник вход в пещеру. Последний выстрел танка пробил тысячелетние наносы камней и песка, открыв черный зазубренный провал.
Кирби тоже его увидел. Обменявшись взглядами, они бросились бежать. Бен осторожно заглянул в темноту.
— Нужен факел, — просипел Кирби.
Скатившись вниз, Бен метнулся к трупу мотоциклиста.
— Ты чего делаешь? — закричал Кирби ему вслед.
Бен схватил поломанный АК и стянул с трупа халат. Разорвав его на десять длинных полос, одну намотал на ствол, остальные сунул в карман. Бегом вернувшись к пещере, достал «Зиппо» и поджог полоску ткани.
Они нырнули в темноту. Импровизированный факел бросал тусклые, мерцающие отсветы на каменные стены.
— Мы спускаемся, — сказал Кирби. Эхо повторило его слова на все лады.
Бен кивнул. Извилистый тоннель уходил глубоко под землю. Догорающий факел почти угас. Бен намотал на автомат новую тряпку.
Из скальных глубин раздался долгий гулкий грохот. С потолка сыпануло пылью и камешками. Плечи Бена напряглись в ожидании обвала.
Но все улеглось. Пыльный дождь стих, и Бен смог спокойно вдохнуть.
— Похоже, взрыв не прошел даром для этого места, — буркнул он.
Пещера все так же шла под уклон. Судя по обтесанным участкам стен, человек уже бывал в этом творении природы. Может, здесь поработала экспедиция Венкуры, когда прятала несметные сокровища от фараона-еретика?
— Бесконечный какой тоннель, — шепнул Кирби.
— Впереди поворот, — ответил Бен.
Через несколько метров чувство давящих скал пропало, как будто они вышли на открытое пространство. Бен намотал на гаснущий факел очередную тряпку, и пламя разгорелось ярче.
— Господи Иисусе, ты только посмотри, — прошептал Кирби.
54
От картины, открывшейся и свете факела, захватывало дух. Они стояли у входа в подземную пещеру размером с добрый собор.
— Невероятно, — сказал Кирби, делал шаг вперед.
— Осторожнее, — остановил его Бен, посветив факелом вниз.
— Оп-па, — выдохнул историк.
У ног лежала пропасть. Из темных глубин торчали заостренные сталагмиты, словно колья, заготовленные на того, кто упадет вниз. Бен поднял факел выше, и оранжевый огонь заиграл на корявых сталактитах, свисающих с потолка в сотне ярдов над головой.
— Похоже на громадные клыки, — благоговейно шепнул Кирби. — Словно немереная челюсть. Акулья.
— Не акулья, — поправил Бен, — а крокодилья. Ты смотришь на зубы Себека, бога крокодила. «Пройди через зубы Себека, и ты найдешь».
До Кирби дошло. Он распахнул рот.
— Но как, черт побери, мы переберемся на ту сторону?
Бен подошел к самому краю. Пятно света упало на веревочный мост. Толстые канаты на ощупь были сухими и крепкими.
— Вот тебе и переправа.
— Ни за что, — возразил Кирби. — Ему тысячи лет. Он не выдержит наш вес.
Бен сделал шаг вперед. Деревянные перекладины посерели и растрескались от времени. Скрип древних канатов разлетелся по пещере. Стоя над пропастью, Бен обернулся к историку.
— Ты идешь или как?
Кирби замешкался.
— Ну и ладно. Жди здесь, а я пошел за сокровищем.
— Не в этой жизни! — взвился Кирби и посеменил следом.
Они шли во тьму; мост под ногами скрипел и раскачивался. Снова по пещере разнесся гулкий рокот, будто толщи камня скользили друг по другу. Бен посмотрел на зазубренный потолок и втянул в себя воздух. Там, наверху, что-то было неправильно. От попадания снаряда нарушилась структурная целостность пород. Может, обойдется. А может, их здесь похоронит обвал. Был только один способ проверить и только один путь — вперед.
— Я словно в ад спускаюсь, — дрожащим голосом сказал Кирби у него за спиной.
— Не исключено, — ответил Бен.
Новая волна грохота ударила по ушам. С потолка посыпались камни. Один из них разбил сталагмит. Остальные улетели в темноту. До дна было очень, очень далеко.