— Слушай, Ирма нервничает. Уже неделя, а от тебя не пришло ни строчки.
— Строчки?! Да я до сих пор не говорила с мадам Арду.
— Но Ирма-то думает, что ты через пять минут после приезда должна была связаться с мадам и уже написать километры текста. Чем я могу ее успокоить?
Иви вдруг пришел на память поцелуй Жан-Клода. А что если рассказать Ирме об этом поцелуе? Это ее успокоит? Иви улыбнулась. Ей тут же бы приказали сесть на самолет и лететь в Нью-Йорк.
— Я договорилась о встрече с мадам Арду через третьих лиц, Билл. Она готова принять меня, но я могу попасть к ней в дом только с помощью ее нового поверенного, Шамо. Он странноватый парень, но все-таки обещал отвезти меня к мадам Арду в течение пары дней. Это удовлетворит Ирму?
— Я постараюсь рассказать так, чтобы она осталась довольна.
— Ты просто чудо, Билл.
— Слушай, может надо заказать фотографа, чтобы поснимать у этой мадам Арду? Показать, как она живет и все такое?
— Ни за что, Билл. Адвокат с трудом согласился, чтобы я поехала туда одна. У меня даже нет адреса.
— А это вполне безопасно? — с тревогой спросил Билл после паузы.
Иви закрыла глаза и снова ощутила сильные руки Жан-Клода на своих плечах, услышала его голос. Должна ли она опасаться? Впрочем, это была ее работа, и если достать мадам Арду другим способом не представлялось возможным, она готова была пойти на все.
— Не о чем волноваться, Билл, — спокойно ответила она. — Я могу о себе позаботиться. Позвоню, когда вернусь.
Она повесила трубку и начала раздеваться. Он поцеловал ее, поцеловал с такой страстью, какой она не знала раньше, целовал в Париже, в тени Нотр-Дама, поцеловал потому, что был очарован ее красотой и силой воли. Все было так красиво, но так коротко. Повторится ли это мгновение или Жан-Клод больше не выпустит из-под контроля свои чувства?
13
Месье Шамо сдержал слово, но, конечно, позвонил не сам. Дожидаясь звонка, Иви пила кофе и раздумывала над тем, заметит ли начальство, что она все время заказывала еду в номер. Заявить, что Иви только и делала, что сидела в комнате и ела, было вполне в духе Ирмы. От Шамо позвонила секретарша, и у Иви сразу испортилось настроение — ей надоел этот нравоучительный голос.
— Давайте, — раздраженно сказала девушка, — передавайте свое сообщение.
— Возьмите, пожалуйста, карандаш, — распорядилась женщина. — Сегодня встречи не будет. Завтра в шесть тридцать месье Шамо заедет за вами в отель. Будьте готовы провести одну ночь вне Парижа. Возьмите с собой удобную одежду для работы днем и вечернее платье для ужина. К полуночи в воскресенье вы уже будете дома.
«Как Золушка,» — усмехнулась про себя Иви.
— У вас есть вопросы, мисс Форчун?
— Нет. Все ясно.
— Что-нибудь повторить?
— Нет, я все поняла.
— Тогда до свидания.
— До свидания.
Первый раз за все их заочное знакомство секретарша прежде чем повесить трубку дождалась ответного прощания.
Итак, звездный час Иви настал. Мадам Арду была готова принять ее. Вопрос был в одном — расскажет ли она что-нибудь новое?
Остаток дня Иви провела, перечитывая вырезки. Она решила выписать для памяти факты. Впрочем, можно ли было назвать эти сведения фактами? Элизабет пропала и Элизабет вернулась. Изумруд исчез и не был найден. Может быть его не передавали похитителям? Она принялась лихорадочно искать в газетах, кто передал ожерелье похитителям. Нашлась даже фотография. Пьер Арду, худой и измученный, несет кожаный футляр с золотой гравировкой.
Да, ей было о чем спросить Элизабет. Если ожерелье доставили вовремя, то она, естественно, знала об этом. Но кто мог захотеть такую роскошную вещь, чтобы потом никогда не воспользоваться ею? Ни надеть, ни продать. Это было совершенно бессмысленно. Иви надеялась, что в воскресенье она сумеет правильно задать вопросы и получить на них ответы.
Первую половину субботы девушка решила посвятить магазинам, но вернулась домой рано, чтобы успеть собраться. Секретарша говорила об удобной одежде для работы, и Иви остановилась на брюках, хотя парижанки отдавали предпочтение юбкам. Сложив чемоданчик, она пролистнула американскую газету, думая о том, какая погода дома, как живут Фил и Аманда, что говорят в редакции. Потом Иви закрыла глаза, и на ум ей пришло нечто другое: поцелует ли ее когда-нибудь еще Жан-Клод или нет?
В шесть двадцать пять она спустилась к стойке и сообщила портье, что на один день уедет, но хотела бы сохранить за собой номер.
— Как мы сможем с вами связаться, мадам? — поинтересовался клерк.
— Боюсь, что никак — я приглашена в частный дом без телефона, — ответила она смущенно.
Ровно в шесть тридцать в вестибюле появился шофер в униформе и сразу подошел к ней.
— Мадемуазель Форчун? — спросил он. — Пойдемте, пожалуйста, со мной. — Он взял ее чемоданчик и повел к машине.
Шамо ждал ее на заднем сиденье и поздоровался так официально, будто они никогда раньше не встречались. Адвокат сказал что-то водителю, и машина тронулась. Иви смотрела в окно, но так и не смогла понять, куда они едут. Она еще не очень хорошо изучила город, тем более смеркалось. Минут через десять она вдруг узнала перекресток неподалеку от гостиницы, но вместо того, чтобы повернуть направо, машина свернула на сей раз налево. Иви в отчаянии смотрела на улицы, и снова то узнавала, то не узнавала окрестности. Ей страшно хотелось знать, живет мадам Арду в городе или в предместьях. Но когда они в третий раз миновали тот же поворот, девушка отчаялась. Ее возили кругами, чтобы запутать, и ей приходилось принимать чужие правила игры. Где бы ни жила мадам Арду, журналистка самостоятельно никогда не сможет добраться до нее. В этом Шамо победил.
Она так и не узнала, сколько длилось путешествие, потому что Шамо попросил у нее часы, пообещав вернуть их в конце визита. Да и в любом случае было слишком темно, чтобы рассмотреть циферблат. Всю дорогу они молчали, и девушка даже на некоторое время задремала, а когда проснулась, машина мчалась по шоссе. Иви догадалась, что они выехали из Парижа.
Через некоторое время — оно показалось ей бесконечным — автомобиль свернул направо на грунтовую дорогу с растущими по обочинам деревьями. Впереди между редеющими ветвями виднелись огни, а потом показался и дом — большой, старый, окруженный кустами и газоном. Они затормозили перед домом, шофер вышел и открыл ей дверцу. Она думала, что Шамо последует за ней, но он остался в машине.
— Вы возвращаетесь в Париж? — спросила Иви.
— Как бы я ни поступал, мисс Форчун, — ответил адвокат, — это не ваше дело. Будьте добры следовать за шофером. Вам покажут вашу комнату. Мы встретимся, когда вам пора будет возвращаться в отель.
Раздраженная, Иви повернулась и пошла за водителем, который уже ждал ее у дверей. В вестибюле тут же появилась молоденькая горничная в черно-белой форме, говорившая только по-французски. Журналистка не торопилась, с восхищением рассматривая старые стены. Резные лестничные перила были явно ручной работы и уже послужили не одному поколению владельцев дома. На втором этаже коридор, состоящий из закрытых дверей, уходил в обе стороны от лестничной площадки. Горничная свернула направо, и открыла одну из комнат.