когда Дэвенпорт убрал руку, ее ладонь тут же вернулась на прежнее место.
Она сразу ощутила, что его пенис стал твердым — теперь он был направлен вверх.
— Как жаль, что мы в машине, — сказала она.
Он посмотрел на нее, усмехнулся и сказал:
— Ты уже играла в эту игру прежде?
— В какую? — спросила она, продолжая гладить его бедро.
Он отвел ее руку в сторону.
— Хватит, — сказал он. — Теперь моя очередь, снимай колготки.
— Лукас… — пробормотала она.
Она выглядела шокированной, но выпрямилась на своем сиденье и быстро огляделась по сторонам. Они были одни на сельском шоссе.
— Ну, давай, трусишка, снимай.
Она посмотрела на спидометр. Стрелка уверенно держалась на шестидесяти милях в час.
— Ты нас убьешь.
— Нет. Я уже играл в такие игры.
— Мистер Опыт…
— Ну, давай, давай, не увиливай. Снимай колготки. Или смирись с последствиями.
— С какими еще последствиями?
— В глубине души мы оба будем знать, что ты испугалась.
— Ладно, Дэвенпорт.
Она отодвинула сиденье и с некоторым трудом стянула колготки.
— И трусики.
Она молча выгнулась и сняла их.
— А теперь дай их мне, — заявил Лукас.
Она автоматически протянула трусики, он быстро опустил окно и выбросил их наружу.
— Дэвенпорт, ради бога…
Она смотрела назад, но трусики уже исчезли в придорожной канаве.
— Я куплю тебе новые.
— Черт побери, так и будет, — проворчала Лили.
— А теперь откинься назад и закрой глаза. — Она посмотрела на него и почувствовала, как краска заливает лицо. — Ну, давай.
Лили так и сделала, и его рука коснулась ее бедер, пальцы заскользили от бедра к колену и обратно. В машине было тепло, и она почувствовала, как кровь пульсирует у нее в паху. Она приоткрыла рот, ощущая, как из глубин ее существа поднимается жар.
— О боже, — прошептала она. — О боже…
— А теперь ты должна застонать, — сказал он.
— Что?
— Нужно застонать. Один хороший стон для меня, и Дэвенпорт остановит машину.
Она протянула руку и коснулась его джинсов. Там все стало огромным и твердым. Лили хихикнула.
— Я должна перестать хихикать, — лениво сказала она.
Она вновь протянула руку, и Лукас ударил по тормозам, так что женщину бросило вперед.
— Что такое? — Она испуганно выглянула в окно.
— Петроглифы Джефферса,[28] — сказал он. — Я о них слышал, но никогда не видел.
— Что?
Женщина задыхалась, как выброшенная из воды рыба.
Машина уже медленно катила по траве парковки. Лили поспешно опустила юбку.
— Индейские наскальные изображения, — сказал Дэвенпорт.
На парковке стояли два автомобиля, хотя на плакате было написано, что в это время года монумент закрыт. Они вышли из машины. На некотором расстоянии от них, через ограду, они видели с полдюжины туристов, которые изучали рыжеватую скалу.
— Нужно перелезать через ограду, — заметил Лукас. — Пошли.
Он легко перескочил через ворота, а потом помог перелезть Лили.
— Проклятье, больше не буду надевать платье, если куда-нибудь поеду. И я чувствую себя совершенно голой… ты и твои дурацкие игры, — сказала она. — Теперь буду носить только брюки и кроссовки.
— Ты отлично выглядишь в платье, — ответил он, когда они шли по засыпанной гравием дорожке. — И просто великолепно без нижнего белья.
Петроглифы были высечены на плоской поверхности бурого камня. Они разглядели очертания ладоней, изображения зверей и птиц, какие-то незнакомые символы.
— Смотри, какие у них были маленькие руки, — сказала Лили.
Она приложила ладонь к одному из символов. Ее рука полностью его закрыла.
— Может быть, это был ребенок или женщина, — предположил Дэвенпорт.
— Не исключено. — Она оглядела расстилающуюся вокруг прерию и кукурузное поле неподалеку. — Интересно, что они здесь делали. Вокруг ничего нет.
— Не знаю, — Лукас осмотрелся. Небо казалось огромным, и он почувствовал себя так, словно стоял на полюсе планеты. — С этого возвышения видно очень далеко. Но я думаю, дело в скале. Дальше на запад находится индейская каменоломня. Очень старая. Индейцы добывали там мягкий красный камень, он называется катлинит. Они делали из него трубки и другие предметы.
Изображения находились на пологом склоне, и они, не торопясь, прошли мимо других туристов. Многие опустились на колени, чтобы потрогать петроглифы. Одна из женщин при помощи угля и коричневой бумаги старалась скопировать один из них. Двое туристов поздоровались с Лукасом и Лили, и они кивнули в ответ.
— Нам пора ехать, если мы хотим успеть на встречу, — наконец сказал Дэвенпорт, посмотрев на часы.
— Хорошо.
Они медленно пошли обратно к машине, ветер разметал волосы женщины. Когда они приблизились к ограде, Лили поставила на нижнюю проволоку одну ногу, а Лукас обхватил ее сзади и обнял.
— Один маленький поцелуй, — сказал он.
Она повернулась и наклонила к нему лицо. Впрочем, поцелуй получился долгим, они медленно закружились в высокой траве. Наконец Лили, тяжело дыша, оттолкнула его и посмотрела вниз.
— Эти туфли… высокие каблуки, я подверну лодыжку.
— Ладно, пойдем.
Он помог ей перебраться через ограду, и они направились к «порше». Мужчина обнял ее за талию.
— После игр в автомобиле мое возбуждение еще не прошло, — сказал он.
— Послушай, до Миннеаполиса всего три часа, — игриво сказала Лили.
— А после этого нам предстоит две встречи.
— Значит, не повезло, Дэвенпорт…
Они подошли к машине со стороны пассажирского сиденья, Лукас распахнул дверцу, схватил женщину за руку, сел и потянул ее на себя.
— Иди сюда.
— Что ты хочешь?
Она начала сопротивляться, но без особой уверенности и через мгновение оказалась внутри.
— С дороги нас не видно, а туристы изучают скалы, — сказал он. — Посмотри на меня.
— Лукас…
Тем не менее она повернулась к нему лицом.
— Давай.