– Таким образом, доктор, вы подтверждаете, что существует масса причин, которыми можно объяснить странную траекторию пули?

– Видимо, да.

– Итак, доктор Люмбано, – в довершение сказал Джордан, поворачиваясь о объятиях Криса, – в предложенных альтернативных сценариях развития событий вы видели, что руки Кристофера Харта находились на спусковом крючке?

– Нет.

Джордан отошел от Криса и вернул пистолет на стол для улик. Его пальцы на мгновение задержались на холодном металле.

– Благодарю вас, – произнес он.

Крашеная блондинка за свидетельской трибуной жадно посмотрела на банку с миндалем, стоящую перед судьей, и подняла руку. Удивленная Барри оторвалась от своих записей.

– Да?

– Я хотела спросить… Если он ест орешки, может быть, и мне разрешат жевать жвачку? Я знаю все, что вы скажете… но если курить нельзя… я немного нервничаю… от всего этого… – Она захлопала глазами, как сова. – Можно?

К удивлению всех присутствующих, судья Пакетт засмеялся.

– Возможно, мисс Дибоннало, – произнес он, – я присажу вас на орешки. – Он дал знак судебному приставу подать свидетелю банку с орехами. – Боюсь, если вы будете жевать жвачку, ваши показания будет сложно понять. Но я с радостью поделюсь с вами вот этим.

Женщина немного расслабилась, пока не поняла, что колоть орехи нечем. К этому времени Барри уже готова была допрашивать свидетельницу.

– Назовите свое имя, адрес, род занятий.

– Донна Дибоннало, – отчетливо и громко произнесла та в микрофон. – Бейнбридж, Розервуд-вей 456. Работаю в «Золотой лихорадке».

– Что это за заведение «Золотая лихорадка»?

– Ювелирный магазин, – ответила Донна.

– Вы знали Эмили Голд?

– Да, она пришла в наш магазин, чтобы купить подарок на день рождения своему парню. Часы. Она хотела, чтобы на них была гравировка.

– Понятно. Что она хотела написать?

– Имя «Крис».

Донна покосилась на стол защиты.

– И сколько стоили часы?

– Пятьсот долларов.

– Ого! – присвистнула Барри. – Пятьсот долларов? Огромная сумма для семнадцатилетней девушки.

– Огромная сумма для любого. Но она сказала, что очень хочет сделать хороший подарок.

– Показания с чужих слов! – запротестовал Джордан.

– Поддерживается.

– Она вам сказала, зачем покупает часы? – спросила Барри.

Донна кивнула.

– Она сказала, что это часы ее парню на восемнадцатилетие.

– Она оставила особые указания?

– Да. Они записаны в квитанций. Если придется позвонить ей, чтобы уточнить что-либо о часах, – например, когда можно их забрать, – мы должны просто попросить к телефону Эмили, ничего не говорить о ювелирном магазине и часах.

– Она объяснила, почему хочет сохранить это в тайне?

– Сказала, что готовит сюрприз.

– Опять показания с чужих слов! – воскликнул Джордан. Судья кивнул.

– Обвинение, подойдите ко мне.

Джордан с Барри бросились к нему плечом к плечу, не стесняясь в средствах для достижения цели.

– Либо вы изыщете другой способ, – предупредил Пакетт прокурора, – либо эти показания вычеркнут из протокола.

Барри кивнула и повернулась к свидетелю, Джордан опустился на свой стул.

– Позвольте, я перефразирую, – сказала она. – Каковы были полученные инструкции? Только дословно.

Донна нахмурилась, пытаясь вспомнить.

– Позвонить домой, спросить Эмили. По личному делу. Не говорить о причине звонка.

– Эмили говорила, когда у ее парня день рождения?

– Да, мы ведь должны были успеть сделать гравировку. Часы прибыли спецзаказом из Лондона. Мы должны были успеть к ноябрю.

– К какой-то определенной дате?

– На часах должна была стоять и дата рождения. Двадцать четвертое ноября. Она хотела, чтобы к семнадцатому ноября часы были уже в магазине – так у нас была бы в запасе неделя, на всякий случай. Потому что она планировала подарить их двадцать четвертого ноября.

Барри оперлась об ограждение у скамьи присяжных.

– Вы ожидали, что семнадцатого ноября Эмили приедет за часами?

– Конечно.

– Она приехала?

– Нет.

– Бы узнали почему?

Донна Дибоннало печально кивнула.

– Она умерла за неделю до этого.

Джордан еще минуту посидел и начал перекрестный допрос свидетеля. Из нее мало что можно было выжать.

– Он медленно встал, колени хрустнули.

– Мисс Дибоннало, – учтиво начал он, – когда Эмили Голд сделала заказ?

– Двадцать пятого августа.

– Вы тогда впервые ее увидели?

– Нет. За неделю до этого она уже заходила прицениться.

– Она заплатила за заказ?

– Да, сразу всю сумму.

– Какой она показалась вам при встрече в августе? Счастливой? Веселой?

– Разумеется. Она очень радовалась, что нашла в подарок часы.

– Когда пришел заказ, мисс Дибоннало?

– Семнадцатого ноября. – Она улыбнулась. – Без накладок.

«Это еще как посмотреть», – подумал Джордан, но вежливо улыбнулся в ответ.

– А когда вы позвонили Голдам?

– Первый раз – семнадцатого ноября.

Значит, между двадцать пятым августа и ноябрем вы с Эмили не общались?

– Нет.

– Когда вы позвонили Голдам, то что услышали в ответ?

– Откровенно говоря, ее мать мне нахамила!

Джордан сочувственно кивнул.

– Сколько раз вы звонили?

– Три, – хмыкнула Донна.

– На третий раз вы наконец рассказали миссис Голд о часах?

– Да, после того как она сообщила мне, что ее дочь умерла. Я была поражена.

Вы читаете Обещание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату