Глава двадцать вторая

Верные друзья приходят на помощь

Прошло пять дней, как наш герой вернулся в отряд. За это время карабины и пистолеты проветрились и уже почти не пахли протухшей рыбой. Теперь ему предстояла новая поездка за очередной партией оружия.

— Если случится увидеть капитана Дью, передашь такие слова: «Рой пчел готов улететь», — сказал Крис, провожая юношу до горной тропинки, ведущей вниз, к побережью.

— Рой пчел? — Торбеллино удивленно взглянул на командира. — Загадками говорите, командир.

— Он поймет, не сомневайся, — улыбнулся Крис. — Ну, давай прощаться, сынок. Я уверен, наша операция пройдет и на этот раз удачно.

Командир и молодой фрид обнялись.

Торбеллино спустился к морю и прибавил шагу, он хотел побыстрее добраться до Бухты Свиней, чтобы еще до вечера переплыть Залив Одиноких Сердец и обнять любимую.

«Какой все-таки ужасный въедливый запах, — подумал он, принюхиваясь к своей одежде, от которой распространялся неприятный запах, хотя он ее несколько раз простирнул в горном ручье. — Ну, ничего, Джой постирает с мылом, и все будет нормально.

Вот и Мейби показался. Осталось совсем немного, только пересечь городишко чудаков, которые, как обычно, толклись на площади, участвуя в азартных играх.

— Торбеллино! Торбеллино! — неожиданно донеслось до него. Наш герой насторожился и в тревоге оглянулся по сторонам. Вокруг никого.

«Может, показалось? — подумал юноша. — Слуховых галлюцинаций ему еще не хватало».

И вдруг вновь услышал крик:

— Торбеллино! Давай! Торбеллино!

Призыв доносился с площади, где под пышными кронами пальм сгрудилась огромная вопящая толпа жителей, такой толпы ему не доводилось в Мейби еще видеть, даже духовой оркестр присутствовал.

— Что за чертовщина? — вырвалось вслух у молодого фрида. — Ну-ка, надо посмотреть, что там такое творится. Уж не праздник ли какой?

Он подошел к неистово орущей и жестикулирующей публике. Кругом звучали громкие возгласы, улюлюканье, свист, торжественно играла музыка… Юноша с трудом протиснулся вперед и оказался в первых рядах зрителей.

В самом центре площади был отгорожен разноцветными флажками на веревках ряд беговых дорожек, по которым рысью бежали в цветных жилетках молодые откормленные поросята. Среди них особенно выделялся крепкий шустрый поросенок в синей жилетке, расшитой золотыми галунами. Он несся впереди своих собратьев к серебряной миске с лакомством, которая дожидалась его в конце дистанции с препятствиями. Обезумевшие зрители чуть не выпрыгивали из штанов и орали во всю глотку:

— Торбеллино! Торбеллино! Вперед! Покажи им!

Юноша даже поковырял в ухе, не веря своим ушам. Нет, он не ослышался. Зрители называли его имя.

«Ничего не понимаю, — подумал он. — На самом деле какая-то чертовщина. Если рассказать кому- нибудь, не поверят. Представляю, как будет заливаться от смеха Джой после этой истории».

А все, оказывается, было проще простого. Юноша случайно попал на знаменитые поросячьи гонки на Кубок Диктатора Трайдора, периодически устраивавшиеся в городе Мейби. Поросенок, который был в лидерах, которому аплодировали толпы чудаков, принадлежал диктатору Трайдору. Над его выносливостью основательно потрудился Доктор Энви, пичкая животное какими-то своими секретными снадобьями и пилюлями. На самом деле это был не поросенок, а взрослая свинья, но благодаря стараниям злого гения у нее приостановился дальнейший рост, и она осталась в образе поросенка. А прозвище дал лично Трайдор, назвав рекордсмена-бегуна именем своего заклятого врага, именем неуловимого, ловкого Торбеллино. Поросенок под этим именем сменил на боевом посту любимца диктатора — знаменитого чемпиона гонок, Несравненного Свина. Свин к этому времени набрал лишний вес и уже не мог, как прежде, ставить рекорды.

Наш герой не заметил, как и сам поддался азарту орущей, свистящей и беснующейся публики.

— Давай! Быстрее! — закричал он, подбадривая бегущего впереди розового своего тезку.

Вдруг свет померк перед глазами!

«Что это? — успела промелькнуть мысль у Торбеллино. И он погрузился в темноту.

Очнулся юноша в полицейском участке, лежащим на мокром паркете. На его голову лил из графина холодную воду толстый полицейский с пышными черными усами.

«Где я? Что со мной? — с тревогой подумал Торбеллино, с трудом приоткрывая глаза.

— Достаточно, Карузо! — раздался до боли знакомый противный голос. — Вы его так чего доброго утопите! Как бы он не захлебнулся! А он Рабиозо нужен только живым!

Юноша, застонав, через силу повернул голову на голос. Каково было его изумление, когда он разглядел смутные очертания сыщика Восто, который восседал верхом на стуле, как на коне, и внимательно наблюдал за ним.

— Кажется, очнулся голубчик! Отлично! Ну, теперь-то уж он от нас не смоется!

— Может вам, господин Восто, отрядить в помощь надежную охрану? — заискивая, спросил начальник полиции.

— Ни к чему Карузо. В наручниках он никуда не денется!

— Ну, смотрите, это очень опасный тип! От него можно ожидать всего!

«Я подвел своих товарищей, — переживал фрид, закрыв глаза и притворившись, что вновь потерял сознание. — Они ждут оружие. А я разлеживаю здесь, как на пляже. Надо срочно что-то придумать».

— Как же вы его повезете в таком безнадежном состоянии, он же может по дороге душу отдать?

— Душу? Не смешите меня, дорогой Карузо! Я прекрасно вижу, как он ловко притворяется! Но меня так легко не провести, я опытный сыщик, я собаку съел на своей работе, — похвастался Восто.

— Может все-таки доктора Лакмуса вызвать, чтобы его осмотрел?

— Не стоит! Силбато и Сабуэсо присмотрите за ним! Глаз с него не спускайте! Шкурой за него отвечаете! А я пока прогуляюсь по городу, глядишь, может, на его сообщников наткнусь. У меня такое предчувствие, что он не один тут ошивался.

Восто вышел из помещения.

Торбеллино чуть-чуть приоткрыл глаза, пытаясь сориентироваться. В комнате остались двое агентов и начальник городской полиции Карузо.

«Нет, от этих не сбежишь. Здоровые ребята. Да и силенок у него сейчас нет. Черт, как раскалывается голова, — с грустью подумал он. — Чем они меня стукнули?»

Через час Восто вернулся довольный с соревнований.

— Во всех забегах победил Торбеллино! — громко объявил сыщик присутствующим. — С чем всех и поздравляю! Его сиятельство будет чрезвычайно рад этому событию! А особенно будет рад нашему с вами драгоценному подарку! Наш подарочек тоже зовут Торбеллино, также как и любимца и фаворита поросячьих гонок!

Все дружно зааплодировали и засмеялись.

— Карузо, дружище, у вас ничего не найдется выпить по этому случаю?

— Дорогой Восто, я сочту за великую для себя честь угостить вас прекрасным живительным напитком! — расплылся в обезоруживающей улыбке начальник полицейского участка и направился к сейфу. Достав оттуда большую бутыль с вином, он разлил его по рюмкам.

— Занятный у вас городок. Этого типа сюда, как магнитом, тянет. Надо бы выяснить, почему он тут так часто околачивается. Не удивлюсь, Карузо, если у вас тут скрываются поблизости повстанцы.

— Кто? — испуганно пробормотал Карузо, поперхнувшись и чуть не залив вином свой мундир.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×