— Случаем, не в доме сорок пять? — вырвалось у моряка.

— Сорок пять, — произнес пораженный юноша, широко открытыми глазами уставившись на взволнованного капитана.

— А кто твои родители?

— Родители у меня давно умерли, мне тогда всего-то было три года.

— А твою бабушку, случаем, не Мариам звали?

— Мариам… Капитан Дью, откуда вы знаете?

— А Торбеллино, наверное, не настоящее твое имя? — продолжал допрос моряк.

— Да, это прозвище. Мне его в цирковой труппе Бемса дали, где я выступал воздушным акробатом. А настоящее …

— А настоящее — Фортунато! Ведь так?

Окончательно сраженный наповал, Торбеллино от удивления выпучил глаза на широко улыбающегося капитана Дью, ничего не понимая.

— Так… — в изумлении протянул юноша.

— Ты очень похож на свою мать, сынок. Я это еще в первую нашу встречу заметил, но я тогда и подумать не мог, что ты мой…

— От… отец?

— Да, родной мой! Отец!

Отважный моряк крепко прижал юношу к груди, на его лице сияла счастливая улыбка и по обветренному лицу катились слезы…

Счастливые отец и сын всю ночь провели на капитанском мостике, им было что рассказать друг другу. Только на рассвете сырой туман прогнал их в каюту.

— Бабушка никогда не рассказывала мне о родителях, я только знал, что они умерли, и все.

— Она, наверное, очень боялась за тебя, поэтому всячески скрывала, что ты сын капитана того самого «Звездного», что противостоял мятежной эскадре в Заливе Слезы Осени.

— Что же ты не подавал о себе ни весточки?

— Мне передали, что в Брио разразилась страшная эпидемия, которая унесла много жителей, моя семья тоже не стала исключением. Если б я только знал, что ты жив, я бы на крыльях прилетел в родной город, несмотря ни на какие опасности.

— Я знал, что рано или поздно встречу тебя!

— Как знал? Откуда?

— Мне об этом сказал колдун Френеза-Дио, который спас меня от погони тюремщиков и залечил мои раны.

— Ну и чудеса! — поразился капитан.

На следующий день бриг «Звездный» снялся с якоря и отплыл в Ноузгей. В полдень в ПроливеТуманов судно повстанцев неожиданно наткнулось на два сторожевых корабля эскадры Черного Адмирала, маячивших недалеко от острова Зеленый Ад. Хорошо вооруженные фрегаты бросились в погоню за бригом.

Капитан и Мури не покидали палубу, внимательно наблюдая за действиями преследователей.

— Скоро стемнеет, — сказал Дью, когда бриг находился недалеко от Мейби. — Это нам на руку.

— Ночь нас не спасет, — хмуро отозвался помощник капитана, наблюдая за вражескими кораблями в подзорную трубу. — Они все равно нас догонят, капитан. Мы вынуждены будем принять бой.

— Нисколько не сомневаюсь, Мури! У нас дно обросло водорослями и ракушками, быстроходность судна заметно упала. Они нагонят, когда начнет светать, и мы будем у них как на ладони. Догонят и расстреляют из всех бортовых пушек. Предупреди экипаж, что предстоит жестокая схватка не на жизнь, а на смерть.

— Отец, у меня идея, а может попытаться зажечь ложный маяк на коралловых рифах, которые скоро будут у нас по курсу? — вдруг предложил Торбеллино, видя в какую опасную они попали ситуацию.

— Кстати, интересная мысль, капитан, — поддержал юношу немногословный Мури.

— Ну-ка поделись, сын.

— Когда мы поравняемся с рифами, что на против маяка, я с несколькими гребцами отплыву на шлюпке и зажгу на них фонарь, так сказать, «ложный маяк». Корабли Гавилана, естественно, будут держать курс, ориентируясь на маяк, думая, что это маяк Старого Галса, и налетят в темноте на препятствие. И мы спасены.

— А что, капитан, парень прав. Есть надежда, что отделаемся хотя бы от одного из преследователей. Другого шанса у нас не предвидится.

— Нет, братцы, мы поступим иначе! Как только опустится на море непроглядная мгла, укроемся в Заливе Одиноких Сердец. А тебе, сынок, важное задание: надо срочно передать секретную записку Старому Галсу. Возьми шлюпку с гребцами и немедленно отправляйся на маяк!

— Слушаюсь, отец! — откликнулся юноша и со всех ног бросился подбирать себе команду.

Не прошло и пяти минут, как с левого борта брига спустили на воду шлюпку с гребцами.

— Будь осторожен, сынок, — сказал на прощание капитан, передавая записку.

— Не волнуйся, отец! — откликнулся Торбеллино, занимая место рулевого.

Суденышко отвалило от брига и под дружными размеренными взмахами весел понеслась к берегу.

Шлюпка пересекла пролив и причалила к песчаной косе недалеко от домика Старого Галса. Маяк на мысе еще не горел, что-то смотритель в этот раз запаздывал.

«Странно, — подумал Торбеллино, соскочив со шлюпки на прибрежный песок. — На Галса это не похоже, уж не случилось ли с ним чего-нибудь?»

Обеспокоенный юноша, перепрыгивая через ступеньки, взбежал по каменной лестнице вверх. «Вот и родной домик, где в окошке виден тусклый свет от свечи. Наверное, Джой что-нибудь вяжет или читает книгу», — промелькнуло в его голове. Не успел он подумать, как дверь домика широко распахнулась и на щербатое крыльцо вышел с фонарем старый моряк. За ним следом увязался лохматый Фидело, который каждый вечер сопровождал смотрителя на маяк. Почуяв юношу, пес с радостным визгом бросился к нему. Обезумевший от радости верный Фидело вскочил на задние лапы и все норовил лизнуть своего молодого хозяина в лицо.

— Торбеллино! Неужели ты?! — окликнул морской волк, вглядываясь в темноту.

— Я, дедушка! Вы на маяк?

— Да, пора зажечь огонь. Припоздал я нынче. Венгадор плохо себя чувствовал ночью и сегодня весь день, пришлось у его постели подежурить, чтобы бедняжка Джой немного отдохнула. А тебя, сынок, как к нам занесло?

— Капитан Дью командировал. Вам от него срочное сообщение! — юноша протянул старому моряку сложенную бумажку.

— Ну-ка, что он там пишет? — Галс развернул записку, приблизил тусклый фонарь и удивленно хмыкнул. Он держал в руках абсолютно чистую бумажку. — Это все? Больше ничего на словах не просил сказать?

— Нет.

— У него случилось что-то серьезное?

Юноша быстро обрисовал незавидную ситуацию, в которую попал бриг «Звездный».

— Мы, воспользовавшись темнотой, постараемся укрыться в Заливе Одиноких Сердец.

— Все ясно, парень. В крепкий переплет вы попали. Вижу, спешишь. В дом не заглянешь?

— Угадали, дедушка, спешу. Товарищи внизу в шлюпке дожидаются. Только взгляну мельком на спящую Джой и побегу на берег.

— Только постарайся не шуметь. А я пока развеселившегося Фидело попридержу, чтобы не разбудил ненароком спящих. Смотри, как обрадовался, как крутит хвостом!

— С Формико все в порядке?

— А что с юнгой может случится, если он под моим чутким присмотром. Мальчонка за день так набегался по берегу со своим лохматым другом, что спит без задних ног.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×