Кришем его прозвали потому, что он примкнул к общине после долгого «преданного служения» Кришне. От кришнаитов их последователь вынес стойкое отвращение к мясной пище, потребность постоянно перечитывать «Бхагават-Гиту» и пользоваться к месту и не к месту цитатами из сей мудрой книги.

— Раз ты все еще не можешь избавиться от своего ума, значит, ты не достиг высшего понимания, — глубокомысленно заявил Хаким, в меру упитанный мужчина азиатского происхождения.

Он был суфием[18] и весьма почитал восточную поэзию. Нангаван встретил Хакима в Москве, на представлении тибетских монахов. Там они познакомились и подружились. Оказалось, что у них много общего.

— А ты, значит, представитель высших сфер! — с сомнением произнес Криш, пытаясь развести огонь в отсыревшей печи, которой давно не пользовались. — Зачем же тебе постоянно таскать с собой стихи Омара Хайяма?

— Стихи — это плоды творчества. Они — песня души, а не ума!

— Да, но чтобы их читать, тебе приходится использовать ум, — не сдавался Криш. — Ведь складывать буквы в слова тебя научили в школе.

Хаким не нашелся что ответить и просто отвернулся, изображая снисходительную терпимость.

— Я пытался совершенно отключить ум, — вмешался ученик, которого новенький утром обсыпал рисом. — У меня ничего не получилось. Я варил рис, пользуясь трансцендентным[19] сознанием, и… пересолил его. В результате все остались голодными.

Остальные шраваки согласно закивали.

— Учитель, — скрывая улыбку, обратился к Нангавану новенький. — Рассудите нас. Если мы не отключаем ум, то пребываем в низших вибрациях. Тогда как если мы его отключаем, то у нас ничего не выходит. Рис оказывается негодным, печь не разжигается, дрова сырые, а в доме царят холод и беспорядок. Разве это правильно?

Нангаван обвел взглядом своих учеников. Все они уставились на него, ожидая ответа.

— «Когда мягкий дождь орошает мою душу, я вижу Будду, не видя. Когда лепесток цветка тихо опадает, я слышу голос Будды, не слыша», — негромко произнес он.

В доме воцарилась тишина. Ученики обдумывали сказанное. А Нангаван мысленно благодарил своего старого Учителя, который неоднократно напоминал ему: «Если тебе задали вопрос, а ты не знаешь ответа… скажи что-нибудь непонятное. Пусть ученики подумают. Пока они сообразят, что ты сказал, они успеют забыть, о чем они спрашивали».

Нангаван уже не раз применял этот чудесный прием, и он всегда срабатывал безотказно. Так вышло и сейчас. Спор прекратился, и каждый занялся своим делом.

Гуру отправился в другую комнату, возлег на деревянный топчан и предался медитации, которая плавно перешла в сон. В этом сне сияющий Дух Гор наделял Нангавана божественными способностями…

Записки Марата Калитина XV век, Южная Америка

Я без сожаления покинул Теночтитлан. Этот город изрядно утомил меня своими жестокими нравами и непрестанно льющимися реками крови. Миктони подарила мне на прощанье коробочку с золотым порошком, за что я был ей премного благодарен. Вдыхая порошок, я ощущал необыкновенный прилив сил, и моя миссия казалась мне легко достижимой.

Путь мой лежал в перуанские Анды, в империю «капаккуна», что означало «великие», «прославленные». Добирался я туда долго, со многими приключениями, неоднократно рискуя жизнью. Мне приходилось противостоять не только стихии, но и дикой воинственности племен, населявших территории, через которые я следовал. Наконец я оказался почти у цели. Природа страны инков очень красива. Отроги Анд испещрены глубокими лесными долинами и бурными реками, а к югу и востоку простираются высокогорные плато — травянистые долины с жаркими солнечными днями и прохладными ночами.

Я направлялся в Куско — столицу империи, где обитала высшая знать, жрецы и, конечно же, сам Инка — император.

Миктони немного рассказала мне об инках.

— По желтому знаку в небе все узнали о при — бытии Единственного Инка — шепотом сообщила мне она. — С тех пор он правит империей. Инка имеет главного советника: Верховного Жреца Храма Орлов. В этом храме молодые Жрецы готовятся к посвящению в сан Орлов. Когда Единственный Инка отправляется в плавание, жрец с небольшим отрядом воинов и рабов ожидает его парусные суда на скальной площадке. На склоне отрога выбит знак в виде трезубца. Только имеющий сан Орла «Парящий высоко» удостаивается чести увидеть первым и оповестить всех инков о возвращении правителя.

— А куда плавает Единственный Инка? — спросил я.

Но Миктони не ответила. Она приложила палец к моим губам в знак молчания. Тогда я решил перевести разговор на другое.

— Почему вы так любите перья? — задал я невинный вопрос. — Все знатные ацтеки украшают перьями не только свою одежду, но и оружие, жилища, храмы…

Миктони, озадаченная моими словами, широко раскрыла свои удлиненные, вытянутые к вискам глаза и задумалась.

— Ты говоришь так, будто не являешься одним из нас, — наконец произнесла она. — Разве тебе самому не известен ответ на твой вопрос?

Тут я понял, что дал маху, и начал оправдываться. Близкий отъезд так возбуждал мое воображение, что бдительность совсем притупилась. Нужно было срочно исправлять положение.

— Да, конечно… — пробормотал я, лихорадочно соображая, как выкрутиться. — Но… меня всегда больше привлекала война, ты же знаешь. Я подолгу находился в дальних походах, воевал с дикими племенами. Моя мать родила меня в военном шатре, я вырос в чужих краях. Мой отец преданно служил империи, усмиряя непокорных, захватывая новые плодородные земли, собирая дань и поставляя в Теночтитлан пленных и рабов для жертвоприношений. Мои родители не захотели отправить меня в школу, где Жрецы обучили бы меня истории, астрономии и управлению. Военными навыками я овладел благодаря моему отцу и старшим братьям. Они все погибли…

Я так искусно впал в глубочайшее горе, что Миктони сжалилась надо мной.

— Не продолжай, прошу тебя, — сочувственно поглаживая меня по плечу, сказала она. — Мне не следовало ворошить твое прошлое. Прости…

Я возблагодарил ацтекских богов, что мне удалось завладеть сердцем столь нелюбопытной женщины. Я, разумеется, никак не мог обучаться в школе для детей знати. Я постигал жизнь ацтеков, будучи абсолютно чужим для них. Моя цель привела меня к ним так же, как теперь она властно звала меня дальше, в империю инков.

— Твой брат, кажется, побывал в Куско? — ушел я от опасной темы, в то же время продолжая выведывать необходимые мне сведения.

Миктони не стала интересоваться, откуда я знаю о брате, считая мою осведомленность естественной.

— Да, — подтвердила она мои догадки. — И привез оттуда много интересных вещей. Среди них вот это перо.

Она ловко отстегнула от своего головного убора ничем не примечательное перышко и под — несла его к моим глазам.

— Это перо из Храма Орлов, — шепотом добавила она.

При этом ее лицо выражало глубочайшее почтение и восхищение.

Я не понимал ее благоговения.

— О, легкая косточка крыла рожденных для полета! — начала она молиться, глядя на перо. — Как ты совершенна! Ты чудо легчайшее, и тебя не сломаешь! Твой твердый стержень обеспечивает

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату