Пока карлик под проливным дождем спешил во дворец, план его по спасению Доминик и Робера был составлен. К черту! Очо больше не будет щадить Бланш. «Она заслуживает наказания… И будет наказана — мною!»

Однако, королевы во дворце не оказалось. Оказывается, весь двор неожиданно чуть ли не в полночь покинул столицу и уехал в Фонтенбло. «Ее величество изволила приказать выставить в лесу к утру оленя», — сообщил карлику сенешаль Матье де Монморанси.

Очо готов был рвать и метать. В такую погоду!.. Уехала на ночь глядя!.. Впрочем, так как Бланш проводила все время в постели с бароном де Парди, было немудрено, что она перепутала день и ночь. Что делать?.. Скакать в Фонтенбло за королевским двором? Или остаться ждать возвращения королевы в Париже? Карлик очень плохо переносил долгую тряску в паланкине, а верхом вообще страшно боялся ездить. И, хотя ради своих друзей он готов был пойти на любые жертвы и самые жуткие неудобства, он решил, что Бланш должна вернуться куда быстрее, чем он достигнет Фонтенбло. И он остался ждать ее величество в столице.

«Положусь на милость Господа. Он не допустит смерти невинных супругов. А я пока приготовлю свои бумаги. И посмотрим, какое лицо будет у нашей Бланки, когда я ей их предъявлю! Не зря, не зря я хранил их столько лет в своей заветной шкатулке!»

Ее величество и двор вернулись в Париж лишь к следующей ночи. Очо сидел, как всегда, на подоконнике в опочивальне Бланш. Он осушил за время ожидания шесть бутылок бургундского, съел две дюжины яиц, четыре больших хлеба и целых шесть жареных куропаток.

Королева вошла в спальню вдвоем с бароном де Парди. Она смеялась и шутила. Но карлик, который слишком хорошо ее знал, сразу заметил, что смех ее принужденный, а веселье — наигранное. «Конечно, ты думаешь о своем кузене. И совесть мучает тебя. Ну погоди… Ты у меня сейчас попляшешь!»

Очо отдернул портьеру и спрыгнул с подоконника.

— А вот и наш маленький дружок! — пропела королева, сбрасывая с себя белую накидку с меховой горностаевой опушкой. — Где ты был? Мы тебя повсюду искали.

— Я был занят, ваше величество, — холодно отвечал карлик.

— Какие у тебя могут быть дела, кроме моих, негодник? Мы так славно провели сегодня день! Этьен убил огромного оленя! И завтра утром нам из него сделают жаркое. Но ты не получишь ни кусочка, милый мой уродец!

В другое время карлик, обожавший оленину, тут же начал бы протестовать; но сейчас он пропустил мимо ушей слова королевы.

— Мадам, — сказал он, — у меня к вам дело. И оно не терпит отлагательств.

— Какое дело? Мы устали. И хотим лечь спать. — Бланш присела к туалетному столику и начала расчесывать волосы.

— Боюсь, что вам придется меня выслушать. Это касается вашего кузена де Немюра.

Де Парди, сидевший на стуле и стягивающий с себя высокие охотничьи сапоги, поднял голову и насторожился. Гребень выскользнул из руки королевы и упал на ковер.

— В чем дело? — спросила она напряженным голосом. — Что с ним?

— Он в опасности, ваше величество. И по вашей вине.

Де Парди вскочил со стула.

— Что с герцогом?

Бланш прикусила губу и молча смотрела на карлика.

— По приказу ее величества вчера на рассвете герцога схватили люди Рауля де Ноайля. И повезли его в замок Шинон.

Барон резко повернулся к королеве.

— Это правда, мадам? Он же должен был уехать в Испанию!

— Ну… — Выдавила из себя Бланш. — Что за беспокойство? Право, для него нет никаких причин. Робер должен мне кое-что отдать перед отъездом. Я забыла об этом. А потом вспомнила.

— А при чем здесь Рауль и его люди? И Шинон? — спрашивал, покраснев от гнева, де Парди. — Вы же прекрасно знаете, мадам, как де Ноайль ненавидит Робера! И ваш замок… это ужасное место! Почему оно?

— Потому что… потому что… В конце концов, почему я должна давать вам отчет в своих поступках? — взъярилась Бланш. — Я — королева Франции! И слово мое — закон!

— Вы — королева-регентша, — поправил ее Очо. — Король Франции — ваш сын. И вряд ли он будет доволен, узнав, что вы приказали сделать с его любимым дядей!

— Я вовсе не желаю зла Роберу! — крикнула Бланш. — Он отдаст то, что должен — и пускай отправляется хоть в Кастилию, хоть в Африку! Я приказала не убивать его… и не обращаться с ним жестоко.

— Не обращаться жестоко — понятие весьма растяжимое, мадам! — сказал де Парди.

— И ваш приказ не убивать де Немюра тоже смешон, — добавил карлик. — Его наверняка найдут или утонувшим во рву… Или — с проломленной головой — под стенами Шинона. И скажут, что он покончил с собой. Этот мерзавец Рауль не упустит такого чудесного шанса расправиться со своим кузеном.

— И что вы от меня хотите? — спросила королева.

— Немедленно пошлите людей в Шинон. Пусть де Немюра освободят. А Рауля схватят. На его совести много позорных жутких деяний. Ему давно пора воздать по заслугам. — Сказал Очо. Барон де Парди одобрительно кивнул головой.

Бланш злобно смотрела на двоих мужчин. Они давили на нее! На королеву Франции!

— Я не сделаю этого, — наконец, заявила она. — Де Ноайль не посмеет не выполнить мое повеление. Я больше не хочу слышать о герцоге де Немюре.

Очо вздохнул. «Вот упрямая баба!» — подумал он по-испански. Придется все-таки воздействовать на нее по-другому.

— Хорошо, ваше величество, — сказал он. — О герцоге я говорить больше вам не буду. А буду говорить о герцогине де Немюр, законной жене Робера де Немюра.

Де Парди изумленно взглянул на карлика. Бланш вздрогнула.

— О ком? — спросили они одновременно.

— О Мари-Доминик де Немюр, жене вашего кузена. Которая вышла за него замуж больше четырех лет назад в замке своего отца, графа де Руссильон.

— Что-то я не понимаю… — начал де Парди.

— Долго объяснять, господин барон. А времени нет. Судя по лицу ее величества, ей известно, что Доминик де Руссильон — законная жена герцога. Спросите королеву потом, как все это вышло. А пока — герцогиня де Немюр прислала вам, ваше величество, одно письмо. А их у нее, как я понял, несколько. Так вот — если вы немедленно не отправите в Шинон своих людей с приказом освободить де Немюра и арестовать Рауля, все эти письма окажутся у вашего сына, короля Людовика. Посмотрите — ведь это ваша рука? — И Очо протянул королеве бумагу.

Бланш развернула ее — и изменилась в лице. Да, она узнала это письмо. Несколько лет назад она, безумно влюбленная, послала его — и еще довольно много подобных — Роберу. И они были пострашнее того документа, который был передан де Немюру в замке Шинон. Написанные, правда, по-испански, письма эти были полны чувственных фантазий и самых откровенных признаний.

— Откуда у девчонки эти письма? — набросилась она, перейдя на испанский, на Очо. — Ты говорил мне, что де Немюр сжигает их! Я это прекрасно помню!

— Ну… парочку он сжег… Я думал, что и все остальные тоже, — оправдывался с самым невинным видом карлик.

— Вот негодяй! — воскликнула Бланш, разрывая свое письмо на мелкие клочки. — Он их сохранил!.. А теперь его жена меня ими шантажирует! И, выходит, она знает испанский?

— Выходит, что так, — сказал маленький горбун. — И даже, кажется, не хуже нас с вами, ваше величество. Но герцогиню де Немюр можно понять. Ее муж в смертельной опасности. — Очо решил не рассказывать, что Доминик тоже схвачена Раулем. Пусть королева думает, что жена Черной Розы на свободе.

Бланш металась по спальне, как львица по клетке, изрыгая проклятия.

Вы читаете Черная роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату