спрашивал, когда ты вернешься.

— О Господи! Нет, не нужно Грега! — Морган откинулась на спинку софы и закинула за голову руки.

— А почему нет? Тебе полезно переключиться и утешиться. Что может быть лучше для этого, чем присутствие рядом мужчины, который сходит с ума от любви к тебе? Предоставь это мне. Я позову Ханта и Грега, закажу столик в «Клубе»… тебе там всегда нравилось, а после ужина можно пойти куда-нибудь потанцевать.

— Ну ладно, — нехотя согласилась Морган. Наверное, сестра права. Если Грег по-прежнему влюблен в нее, ее ущемленное самолюбие будет отчасти удовлетворено. Конечно, ни о каком восстановлении серьезных отношений с Грегом не может быть и речи, но что мешает им приятно провести вечер?

К восьми часам у Тиффани все было организовано. К счастью, премьера «Ночной прохлады» благополучно состоялась две недели назад, поэтому в работе у нее наступило временное затишье — в данный момент Тиффани готовила лишь несколько костюмов для телевизионного шоу. После того как Морган ушла, излив ей душу и немного ободрившись, Тиффани успела сделать несколько набросков и теперь красилась перед зеркалом с сознанием того, что день прошел не зря. Она надела белое облегающее платье от Билла Гласса, а из драгоценностей выбрала золотое ожерелье и такие же серьги. Завершив свой туалет, Тиффани взглянула на часы. Гости начнут съезжаться с минуты на минуту. Хотелось бы, чтобы Морган приехала в более подходящем для вечеринки настроении, чем то, в каком она уехала отсюда утром.

Тиффани отправилась проверить, все ли в порядке в гостиной. Оказалось, что Глория уже успела подать напитки, расставила в вазы свежие цветы и сделала приятное, интимное освещение.

Заросли комнатных растений отбрасывали причудливые голубые тени на гардины и ковер, покрывающий пол. Тиффани открыла бар и решила выпить мартини, ей требовалось что-нибудь для поднятия духа.

Хант приехал первым, и Тиффани с первого взгляда заметила, что он в ужасном настроении. Это могло быть по трем причинам: либо он снова поругался с продюсером, либо его не устраивает работа кого- то из подчиненных, либо дома обострилась ситуация.

— Что ты хочешь выпить, дорогой? — Тиффани нежно поцеловала его, но суровая складка на лбу у Ханта от этого не разгладилась.

— Все равно. Скажи, обязательно выходить из дома сегодня? Я чувствую себя совершенно разбитым. — Он сел в кресло и устало закрыл глаза.

— Тебе станет лучше, если ты выпьешь виски. Понимаешь, Морган только приехала, и я хотела устроить ей праздник. К тому же она сейчас не в лучшем состоянии…

— Что с ней стряслось на этот раз? — Хант всегда недолюбливал Морган, считая ее страсть к нарядам и светским вечеринкам чрезмерной даже для женщины. Он не был расположен вникать в чужие проблемы, когда голова шла кругом от своих собственных.

— Ничего особенного. Я думаю, приятный вечер в компании с нами и Грегом все поправит.

— Грега? Этого идиота? О Господи, Тифф! У меня был ужасный день, я хочу провести спокойный тихий вечер с тобой вдвоем, а ты пригласила целую кучу народа! — Он залпом осушил бокал и протянул его Тиффани для новой порции.

— Прости меня, Хант. Я… я думала, что мы повеселимся.

Повеселимся! Черта с два! Если еще и Морган придет в таком настроении, то вечер обещает быть на редкость скучным.

В этот момент Глория ввела в гостиную Грега, на лице которого сияла добродушная улыбка. Всякий раз, когда Тиффани его видела, ей на ум приходило сравнение с большим преданным псом, радостно виляющим хвостом, приветствуя хозяев. Его волосы всегда казались грязными и нечесаными, дорогие костюмы сидели на нем мешковато. Но добрые глаза, приятная улыбка и природная способность излучать тепло и веселье всегда действовали на Тиффани ободряюще. У Грега был великолепный голос — густой и низкий. Ему невозможно было отказать в удивительном чувстве юмора, которое было тем более редким, что Грег никогда не исключал из числа его объектов собственную персону.

— Привет, Грег, — улыбнулась Тиффани и поцеловала его в щеку. — Вы ведь знакомы с Хантом?

Хант едва кивнул в ответ, не обратив внимания на протянутую к себе большую ладонь Грега.

— Как здорово, что мы решили собраться! — сказал Грег, усаживаясь на софу и принимая из рук Тиффани бокал с виски. — Ты сегодня сказочно красива, Тиффани! Как твои дела? Как работа?

Хант угрюмо курил и поглядывал на Тиффани и Грега, которые непринужденно болтали, попивая виски. Грег слушал Тиффани вполуха, то и дело косясь на дверь в ожидании Морган. В конце концов Тиффани поймала себя на том, что давно произносит бессмысленный монолог в полной тишине, и ни один из присутствующих в гостиной мужчин ее не слушает.

И вдруг на пороге возникло прекрасное видение: в облаке розового шифона, сверкая драгоценностями и ослепительной белозубой улыбкой, появилась Морган. От нее исходил тончайший аромат дорогих духов, а на лице застыло самое беспечное выражение, которое только можно было себе вообразить. Такого перевоплощения Тиффани от сестры не ожидала — создавалось впечатление, что утром у нее в гостях был совсем другой человек.

— Грег!.. — Морган бросилась к нему навстречу с распростертыми объятиями. Она обняла его за шею и нежно, по-дружески поцеловала. Можно было подумать, что Грег — единственный человек на свете, которого она жаждет видеть. Грег зарделся как школьник и так и не убрал руку с ее талии, пока Морган приветствовала остальных.

— Что тебе налить, дорогая? — спросила Тиффани, воодушевившись и надеясь, что с приходом Морган в гостиной воцарится дух веселья.

— Разумеется, шампанского, чего же еще! — С этими словами Морган расположилась на софе и усадила подле себя Грега, колени которого тут же потонули в складках тончайшей розовой ткани, а щеки сделались пунцовыми от удовольствия. Грег не сводил с Морган восхищенных глаз, отказываясь верить в такое чудо: она снова рядом и еще более красива, чем прежде.

— Как вы съездили в Англию? — спросил Хант скорее из вежливости, чем из любопытства. Три порции виски сделали свое дело — его угрюмость сменилась язвительностью. Если судить объективно, Морган можно было назвать красавицей, но Ханту никогда не нравились женщины, похожие на кукол Барби.

— Это было потрясающе, просто волшебно! — Морган оседлала любимого конька и принялась рассказывать о своем путешествии, стараясь не упустить ни малейшей детали, упомянуть как можно больше громких имен и модных географических названий. Постепенно воодушевляясь, Морган незаметно переключила свое внимание на Тиффани и Ханта, и когда Грегу случалось задать какой-нибудь вопрос, она пропускала его мимо ушей. Уже через четверть часа все словно забыли о его присутствии в гостиной, но Грег, потрясенный и очарованный приветствием Морган, этого не замечал и продолжал смотреть на нее с обожанием, как на сказочную принцессу.

Хант вдруг резко поднялся, переполошив всю компанию, и поставил бокал на стол.

— Если мы собираемся сегодня ужинать, то пора двигаться в путь. Я умираю от голода.

Тиффани мягко улыбнулась и сказала:

— Я заказала столик в «Клубе». По-моему, там неплохо готовят.

В неловком молчании они спустились на лифте в подземный гараж. В машине Ханта всеобщая скованность не исчезла, напротив, разговор, который то и дело вяло вспыхивал, потом так же вяло затухал, едва складываясь из бессвязных, отрывочных замечаний по никому не интересным поводам.

— Сейчас на Бродвее поставили неплохое шоу «Кошки»…

— Что-то прохладно сегодня…

— Не представляю, как мы найдем место для парковки…

Единственным человеком, который за все время пути не произнес ни слова, был Грег. Ничто не могло отвлечь его от созерцания точеного профиля Морган.

— Господи, какая здесь толкотня, — заметил Хант, усаживаясь за столик.

Вы читаете Богачи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату