прошипел:

— Токолоше! Токолоше!

— Простите, пожалуйста, — извинился за него Мондли.

Он подхватил старика под руку и, беседуя с ним на языке зулу, снова усадил его в шезлонг. Вернувшись назад, он жестом пригласил Эми с Дэном отойти чуть-чуть в сторону. Они встали под деревом с широкой, словно приплюснутой чьим-то гигантским кулаком, кроной.

— Мы пытались устроить так, чтобы эти люди оставили нас и переехали в другое место, подальше от нашей общины. После окончания университета мы с друзьями работали вместе с одним из их сотрудников. Но у нас все равно ничего не вышло, — сказал он, глядя на вершину холму. — У нас там есть даже что-то вроде собственного агента. Но там все настолько засекречено, что выведать что-либо просто невозможно. Мы пытались через него как-то повлиять на ситуацию, но бесполезно. Боюсь, что тут и целой армии не хватит, чтобы вышвырнуть их из наших краев.

Дэну все это показалось очень странным и подозрительным.

— А… а туда есть тропинка, если мы вдруг захотим пробраться наверх? — спросил он. — Может быть, вы знаете, как это можно сделать?

Мондли указал им на едва заметную тропинку, теряющуюся между камней и идущую по крутому склону в гору.

— Правда, я бы вам не советовал так рисковать, но если уж вы так хотите… Только ни в коем случае не сходите с тропы. И держитесь подальше от деревьев — там всюду одни ловушки. Я по специальности картограф, — сказал он, доставая из свободного рукава связку бумаг. — Моя компания составляет карты нашей местности. Правда, они еще не совсем готовы, но все-таки надеюсь, они вам могут пригодиться. Вот, возьмите, я сделал с них копию. Дарю на память.

— Большое спасибо, — тряхнул головой Дэн. — Один вопрос… Что сказал этот старик?

— О, это наш местный целитель, сангома, — ответил Мондли. — Любой другой человек видит на вершине холма просто большой дом. А он видит что-то другое. Токолоше.

— Токо…? — переспросила Эми.

— На английский язык это слово не переводится, — ответил Мондли. — У вас верят в существование души? Так вот. Токолоше отнимают у человека душу. Навсегда…

Глава 20

ОСТОРОЖНО, ЗЛЫЕ СОБАКИ!

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ — ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!

ТЕРРИТОРИЯ ПОД ОХРАНОЙ!

ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН!!!

Дэн с ужасом смотрел на эту надпись, украшавшую глухо запертые ворота. Сквозь решетчатую изгородь была видна вымощенная камнем дорожка, обсаженная с обеих сторон густым кустарником. Она вела к огромному облицованному мраморными плитами шестигранному строению без окон. Свет отражался в его стенах, и они мерцали в лучах солнца яркими искрами, а если подойти ближе, казалось, что мрамор то и дело меняет свой оттенок. На одной из сторон здания был установлен гигантский кондиционер, издающий ровное приглушенное гудение. Над центральным входом было написано название корпорации: «Убухлалу Электроникс».

— Прикольно, — сказала Нелли.

— Мне… мне кажется, мистер Мондли был прав, — произнесла Эми. — Кажется, нам не следует этого делать.

— Как же туда пройти? — спросила Нелли.

— А нам надо туда пройти? — спросила Эми. — По-моему, мы начинаем охоту за призраками, вам не кажется? У нас же нет никакой точной информации, мы просто строим предположения, основываясь на каких-то якобы координатах, оставленных Черчиллем сто лет тому назад. И потом, как мы можем быть уверены в том, что это предприятие именно клана Томаса. А если здесь за это время все изменилось, и теперь тут работают совершенно другие люди?

— Да уж, это местечко не очень-то в стиле Томасов, вы не находите? — скептически заметила Нелли, рассматривая здание.

Дэн задумался. Черчилль оставил координаты к ключу Томасов. По описанию мистера Мондли, эти люди были как раз очень похожи на Томасов. Но проникновение непрошеных гостей может быть не по нраву не только Томасам, но и самым заурядным корпорациям.

— Так… Давайте для начала изучим местность, — предложил он, ведя за собой Эми с Нелли вдоль мраморной стены. — И держитесь подальше от кустов.

— Почему? — спросила Эми.

— Потому что ты все-таки в Африке, дружище, — ответил Дэн. — Здесь водятся кобры. А они не так симпатичны, как Иан, например.

Он обошел здание с другой стороны, выходящей на самый край ровного, пологого склона. К этой стене был пристроен старый, поржавевший от времени ангар. Однако его крышу в несколько рядов покрывали современные голубоватые панели солнечных батарей.

Ангар был обнесен новым, свежевыкрашенным штакетником. Сквозь доски дети заметили старого садовника, который открывал дверь в ангар. Он их тоже увидел и, выругавшись, недовольно замахал на них руками, чтобы они уходили, потом исчез внутри, плотно закрыв за собой дверь.

— Посмотрите, насколько тут все продуманно! — изумилась Эми. — Солнечные батареи наверху, металлолом внизу — «Гринпис» и утилизация отходов!

Но тут ей пришлось отвлечься, так как на заборе Нелли заметила объявление, гласящее на разных языках:

ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН

ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТОР

— Значит, так… По-моему, дальше можно не продолжать, — сказала Нелли. — Быстро спускаемся вниз, там скупаем у зулусской молодежи бусы, потом пара местных анекдотов про антилоп… и в обратный…

Но Дэн не слушал ее. Его внимание привлек какой-то странный деревянный столбик на стене главного здания. По нему во всю длину тянулась отражающая свет полоска. Присмотревшись, он увидел вокруг солнечного коллектора точно такие же столбики, то тут, то там поднимавшиеся из травы, словно дикие кактусы. Сначала Дэн подумал, что это остатки старого забора, но, подумав, попросил у Эми монетку.

— Эми, у тебя не завалялись железные деньги? Эми вывернула карманы и обнаружила в них несколько индонезийских рупий и высыпала их в ладонь Дэну. Размахнувшись, Дэн со всей силой бросил их за забор.

— Пшшш! Пшшшш! Пшшшшш!

Одна за другой, они стукнулись об землю, оставляя за собой маленькие столбики дыма.

— Вот это да! — восхищенно произнесла Нелли. — А как это у тебя получается?

— Это невидимый электрический глаз, — невозмутимо отвечал Дэн. — Стоит только пройти сквозь него — и ты жареный цыпленок. А садовник этот на самом деле следит за этой штукой и периодически ее то включает, то выключает.

— Зачем так охранять солнечную батарею? — спросила Эми.

— Пойдем за мной, — ответил Дэн. — Пора нанести этим чувакам дружественный визит.

Вы читаете Гнездо Гадюки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату