площади, – это снова вспыхнула в небе цветная иллюминация. Огромная кошка еще раз рыкнула; низкий раскатистый звук был настолько свирепым и первобытным, что волосы на голове у девушки встали дыбом.

Роуз не могла двинуться с места. Она смотрела на огромную кошку, и сердце ее колотилось, едва не выпрыгивая из груди. Инстинкт подсказывал ей, что .надо уносить ноги, но силы оставили ее, и она не могла сделать ни шагу. Это было как в ночном кошмаре. Через мгновение она окажется в темноте, салют погаснет. До ее носа донесся запах серы, в ушах раздался звук взрыва, раскатившегося грохотом фейерверка. Но мерцание глаз зверя джунглей парализовало ее. Она знала, что если сделает хоть малейшую попытку шевельнуться, тигр тут же бросится на нее.

Внезапно в ее замороженное сознание проник голос Зака:

– Роуз, не двигайся. Я за твоей спиной, но не уверен, что мой «кольт» с одного выстрела уложит киску такого размера. А стрелять надо наверняка, прежде чем она прыгнет на тебя. Мне нужно найти хороший угол для надежного выстрела.

– Я ужасно боюсь, Зак, – дрожащим голосом произнесла она.

– Я знаю, золотце, но ты все делаешь правильно. Просто стой спокойно и не шевелись.

Ее голова начала клониться, а очертания кошки стали расплывчатыми.

– Зак, мне кажется, я сейчас упаду в обморок.

– Ты не упадешь в обморок. Сделай несколько глубоких вдохов и представь вместо этой киски Джесса Тейта со спущенными штанами.

– Прекрати, Зак, или я сейчас буду смеяться.

Она услышала щелчок пистолета и поняла, что он готовится занять место для стрельбы. Внезапно раздался мужской крик:

– Не стреляйте! Не стреляйте!

Роуз не посмела повернуть голову, чтобы посмотреть, кто это кричит.

– Назад, Синдбад, назад, мальчик!

Краем глаза она заметила двух мужчин – они медленно двинулись по направлению к тигру. Зверь протестующее зарычал и обнажил клыки.

– Назад, мальчик, назад, Синдбад. – Мужчины крадущимися шагами прошли мимо Роуз, в руках у них были длинные шесты. Зверь перевел свой янтарный взгляд на них.

Когда ее обхватила пара крепких рук, ее колени подогнулись, но Зак подхватил ее, не дав упасть. Она тяжело опустилась ему на грудь, и он обнял одной рукой ее талию, а другой все еще направлял пистолет на тигра.

Дикая кошка выдала еще один грозный рык, потом прыгнула обратно в клетку и свернулась в клубок в углу. Один из мужчин захлопнул дверцу и запер ее на запор.

–  Какого черта ты оставил дверь открытой? – спросил возмущенно другой мужчина.

– Клянусь, я запирал клетку после последнего представления, босс, – сказал подсобный рабочий. – Эй, посмотри-ка, висячий замок сломан. Как ты думаешь, что тут случилось?

– Ты в порядке, Роуз? – спросил Зак. Роуз кивнула.

– Сейчас я приду в себя, только бы коленки перестали дрожать.

– Дыши глубже. Я сейчас вернусь, хочу только рассмотреть поближе этот висячий замок.

– Можешь быть уверен, я не собираюсь приближаться к этой клетке.

– Ты только посмотри на замок! – сказал дрессировщик, когда Зак присоединился к ним. – Петли все еще приделаны к дереву. Сдается мне, что какой-то идиот, у которого не хватает мозгов, сбил замок и был таков.

– Эта кошка когда-нибудь сбегала раньше или нападала на кого-нибудь? – спросил Зак.

– Нет. Я думаю, эти фейерверки напугали его. Синдбад очень послушный. Я взял его, когда он был котенком, и вырастил. Он сбегал пару раз, когда кто-нибудь оставлял клетку открытой, но никогда ни на кого не нападал.

– Надеюсь, у вас нет подозрений относительно мисс Дюбуа? Она уже довольно натерпелась страху.

–  Разумеется, – сказал мужчина, кивнув. Он подошел к тому месту, где, прислонившись к дереву, стояла Роуз. – Прошу прощения за это происшествие, мисс. Благодарю Господа, что вам не причинили вреда. – С этими словами он вытащил из кармана два билета и подал ей. – Это билеты в первые ряды на представление. Оно уже скоро начнется, как только закончится фейерверк.

Роуз уставилась на билеты, потом на Зака, потом снова па билеты.

– Я их возьму, – сказал Зак. – Здесь еще Кейт и остальные девушки. Может быть, они тоже захотят посмотреть представление.

– Ой, Роуз, правда, этот фейерверк был просто замечательный?! – встретила ее Кейт. Увидев расстроенное лицо Роуз, она воскликнула:

– Что случилось? Ты выглядишь так, будто увидела привидение!

Зак подал Кейт четыре билета.

– Представление вот-вот начнется. Надеюсь, ваши девушки придут в восторг. Мне кажется, Роуз на сегодня достаточно цирка. Для одной ночи слишком много и того, что она увидела.

Роуз оцепенело стояла, дожидаясь, пока Зак проводит смущенных девушек.

Зак пытался развеселить ее, пока они шли обратно к ее пансиону, но Роуз была все еще под впечатлением пережитого. Они остановились перед дверью.

– Это был веселый день, Роуз. Жаль, что он закончился так мрачно.

– Почему-то, когда я с тобой, все кончается какой-нибудь неприятностью. – Она покачала головой. – Мне наверняка сегодня ночью будут сниться кошмары.

Он озорно улыбнулся:

– Буду рад остаться и навеять тебе сладкие сны.

– Я не такая наивная, Маккензи. Он поцеловал ее в лоб.

– Не стыди меня за мои попытки. Спокойной ночи, Роуз. Она открыла дверь, потом оглянулась.

– Спасибо, Зак. Это и правда был веселый день. Он улыбнулся ей в ответ.

– Ты отличный товарищ, Роуз. «И ты тоже, Зак. Ты тоже».

Она все еще улыбалась, когда забиралась в кровать. День и в самом деле был веселым, за исключением того, что ей поведала гадалка, и этой дикой кошки. Она сама чувствовала себя как кошка, у которой девять жизней. Но если так и дальше будет продолжаться, то эти жизни закончатся очень скоро.

С того времени как они этим вечером встретились с За-ком, она не вспоминала о словах, которые сказала ей цыганка. Она не представляла, относится ли гадание к ее собственной смерти или чьей-нибудь еще. «Эй, Роуз, ты даже не знаешь, можно ли верить тому, что тебе наговорила эта лукавая обманщица. Кейт права: и жизнь, и смерть случаются в жизни любого человека».

А что насчет Зака? Она не могла больше уверять себя, что когда-нибудь наступит такое время, что она позабудет его. Нет! Один его вид заставляет биться ее сердце. Она всегда насмехалась над этим глупым выражением, но сейчас это была правда. Каждый раз, когда она его видит, у нее перехватывает дыхание. А когда он целует ее, так легко забыть все и отдаться наслаждению.

Она привернула лампу, повернулась на бок и закрыла глаза. «Посмотри правде в глаза, Роуз: Маккензи гораздо опаснее, чем дикая кошка».

Зак увидел, что в спальне Роуз погас свет. Он не верил в совпадения; кто бы ни разбил висячий замок на клетке с тигром, он явно намеревался причинить вред Роуз. Скорее всего это был Джесс Тейт. Злобный пьяница был готов подвергнуть опасности женщин и детей, которые были в тот вечер на празднике. И все из-за желания отомстить. Его непременно нужно остановить.

Поэтому Зак решил остаться ненадолго поблизости, в случае если Тейту взбредет в голову еще какая-нибудь безумная выходка.

Рано утром стуком в дверь Роуз разбудила миссис Уайт.

– Скорее бегите в гостиную, Роуз, – сказала она. – Кто-то стрелял в Андреа и Мелани, когда они ехали на ферму Уил-сонов этим утром.

– О Боже! Они ранены?

– Нет, но ужасно перепуганы. Я приготовила чайник. Набросив на плечи халат, Роуз поспешила в гостиную и застала там рыдающую Мелани и бледную, дрожащую Андреа. Роуз обняла молодую женщину, и Мелани уткнулась мокрым лицом в ее плечо.

– Ну-ну, голубка моя, ты уже в безопасности.

– Надолго ли? – прорыдала Мелани между всхлипами.

– Что случилось, Андреа? – обратилась Роуз к другой девушке, продолжая гладить Мелани по спине, пытаясь успокоить.

– Я правила повозкой, и мы почти уже подъезжали к ферме, когда кто-то вдруг начал стрелять в нас. Я сделала все возможное, чтобы не потерять управление лошадьми. – Было ясно, что бедная девушка была на грани обморока. Роуз поручила Мелани заботам Кейт, вошедшей в гостиную с Обри, подошла к Андреа и взяла ее за руку:

– Ты ранена?

– Просто ужасно напугана.

– Почему мы еще остаемся в этом ужасном городе? – выкрикнула Мелани. Слезы ручьем текли по ее щекам. – Это ужасное место! Никто из нас не хочет здесь жить.

– Она права, Роуз, – сказала Обри. – Я не для того поступила на службу в ресторан Харви, чтобы жить в таком месте, где законом и не пахнет. Ты можешь пересчитать приличных людей этого города по пальцам одной руки.

– Все, что нужно городу, – это честный шериф и депутат, – сказала Кейт. – Тогда, может быть, всякая шваль из Бримстоуна уберется.

– Ну что ж, если никаких перемен в ближайшее время не предвидится, можете считать, что мой шестимесячный контракт закончен. Я уезжаю, – заявила Обри.

– Я тоже, – всхлипнула Мелани. – Мистер Харви отвечает за то, что направил нас в город, где опасно выходить на улицу.

Миссис Уайт вошла в гостиную, неся поднос с чайными чашками.

– Я послала за шерифом.

– Ну чего хорошего от него можно ожидать? – проворчала Обри. – Наверняка он, как и все остальные жители города, мечтает, чтобы мы отсюда убрались.

– Может быть, надо потребовать, чтобы для нас наняли охрану? – предложила Кейт.

– Почему мы должны это делать? – воскликнула Обри. – Я думаю, что об этом мог бы побеспокоиться мистер Харви.

Андреа встала и подошла к двери.

– Мне кажется, он должен просто забыть о Бримстоуне и перевезти ресторан в другой город. Если невинные люди, которые здесь живут, имеют хоть каплю здравого смысла, они сделают точно так же.

Мелани и Обри

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату