Потребовалось несколько секунд, чтобы слова Патриции дошли до сознания Барбары. Когда это наконец произошло, она вскочила на ноги. Ее лицо сияло от восторга.

— Ты действительно согласна? — взвизгнула она и крепко обняла Патрицию. — О, как я тебя люблю! Это будет незабываемое путешествие!

Патриция старалась сохранять серьезное выражение лица.

— На самом деле я тебя старше и не должна поощрять подобные авантюры, однако это действительно может стать волнующим приключением. Но что нам сейчас делать?

— Прежде всего мы должны связаться с Дэниелом. Я пошлю ему записку. — Барбара вихрем вылетела из комнаты.

Оставшись одна, Патриция задумалась. Может быть, она допускает ошибку? Ну, конечно, нет никаких сомнений. У нее со Стивеном весьма сложные отношения. Почему бы не отказаться, пока не поздно?

Патриция села на стул, положила на колени грифельную доску и начала писать прощальное письмо Керклендам, благодаря их за гостеприимство и уверяя, что, несмотря на обвинения Стивена, она никогда умышленно не причиняла никакого вреда ни им, ни другим членам их семьи. Едва она закончила письмо и отложила доску, как вернулась Барбара.

— Я послала с Абрахамом записку Дэниелу с просьбой приехать сюда.

— Почему ты уверена, что он отзовется и приедет?

— Однажды я застала этого чертенка курящим в трюме. Он знает, что если я расскажу об этом Стивену, тот его уволит. Существует строгое правило: никто не смеет курить в трюме, так как там хранится порох.

— Тебе все-таки следует рассказать об этом Стивену, Барбара. Ведь это очень опасно. Дэниел может взорвать корабль.

— Ты думаешь, я доносчица? — сказала Барбара, ничуть не оскорбившись. — О, я сделала ему соответствующее внушение, как это умеет мой отец! Дэниел все понял, и я уверена, озорник никогда больше не решится на подобное, — сказала она, самонадеянно вскинув голову. — А сейчас я хочу немного отдохнуть. Нам придется выйти из дома поздно ночью, поэтому предлагаю тебе сделать то же самое. — Она исчезла за дверью так же быстро, как и появилась.

Спустя несколько часов Барбара вернулась.

— Я видела их корабль у причала. Пойдем.

И прежде чем Патриция успела что- либо сказать, девушка схватила ее за руку и потянула к двери. Выйдя из дома, она устремилась вперед. Когда они достигли причала, Дэниел только что вылез из шлюпки.

— Надеюсь, меня вызвали по важному делу? — спросил юнга.

— Не сомневайся, — воодушевленно ответила Барбара. Патриция подошла в тот момент, когда та заявила пареньку:

— Мадам Фэрчайлд и я решили совершить путешествие на «Либерти».

— Ну и что? Разве я капитан? Какое мне до этого дело? — проворчал парнишка.

Барбара заговорщически взглянула на Патрицию.

— Видишь ли, Дэниел, мы не хотим, чтобы капитан Керкленд узнал об этом, пока мы не выйдем далеко в море, где он не сможет нас высадить.

Юнга стоял ссутулившись и при этих словах удивленно поднял голову.

— Вы хотите сказать, что собираетесь спрятаться на корабле?

Барбара утвердительно кивнула головой, и на ее щеках заиграли ямочки.

— Совершенно верно, Дэниел, и ты тот самый парень, который поможет нам сделать это!

— Вы с ума сошли, леди! Да капитан шкуру с меня спустит. Я на это не пойду.

Барбара подошла к нему вплотную.

— Дэниел, если помнишь, я застала тебя курящим в трюме. Мне очень не хотелось бы сообщать об этом своему кузену, потому что, уверена, он не ограничится просто поркой.

Душа у Дэниела ушла в пятки. Он выглядел таким несчастным, что Патриция пожалела о своем участии в авантюре, затеянной Барбарой. Мальчик ошалело посмотрел на нее.

— Вы тоже участвуете в этом, мэм? Вы же знаете, что капитан не потерпит посторонних на судне, особенно вас, леди. Он не станет с вами церемониться.

— Может быть, стоит отказаться от нашей затеи, Бэб? Нас ждет немало трудностей, с которыми нам не справиться.

Дэниел облегченно вздохнул, и его лицо расплылось в улыбке.

— Ты обещала, Патриция! — взмолилась Барбара. — Вероятно, это моя последняя возможность совершить увлекательное путешествие. Ты знаешь, что скоро начнется война с Англией, и тогда об этом нечего будет и мечтать. — Она выглядела настолько удрученной, что ни Патриция, ни Дэниел не смогли больше ей противиться.

Парнишка безнадежно покачал головой.

— Хорошо, ждите меня в полночь. «Либерти» пришвартован у четвертого причала. Я проведу вас на борт тайно, но вы обе должны поклясться, что не скажете капитану, кто вам помог. — Девушки согласно закивали головами. — И вам лучше переодеться. Дамы в модных платьях могут привлечь нежелательное внимание.

Глаза Барбары широко раскрылись от радости, она обняла Дэниела и расцеловала в обе щеки. Затем удивленно отпрянула и беспокойно нахмурилась.

— Дэниел, почему ты такой горячий? — Она приложила руку к его лбу. — Да ты весь пылаешь! Должно быть, у тебя жар.

— Я плохо чувствую себя весь день, — сказал он. — Мне очень не хотелось сюда ехать, а теперь, узнав причину, я и вовсе не рад, что сделал это.

Барбара обняла его за плечи.

— Сейчас же возвращайся и как следует отдохни. Увидимся ночью.

Они наблюдали, как Дэниел с несчастным видом забрался в лодку. Он представлял собой весьма жалкое зрелище, сгорбившись на сиденье. Абрахам поднял парус утлой лодчонки, и когда суденышко исчезло за поворотом реки, Барбара повернулась к Патриции с довольной улыбкой.

— Теперь нам надо достать мужскую одежду.

— Барбара, я не намерена переодеваться! Думаю, это чересчур! Это ниже моего достоинства.

Барбара обняла Патрицию, и они зашагали к дому.

— Ты права. Мы просто выберем подходящий момент, чтобы проникнуть на корабль!

Патриция повернулась к ней, нахмурившись.

— Не могу поверить, что тебе удалось меня вовлечь в эту безумную авантюру, — сокрушенно сказала она. — Я женщина с положением. Вдова! Содержу процветающее казино, на пять лет тебя старше, и, несмотря на это, всего за несколько часов ты меня уговорила тайком пробраться на корабль к моему злейшему врагу и к тому же заставила страдающего лихорадкой мальчишку предать своего капитана. Одному Богу известно, что ты еще придумаешь!

Барбара засмеялась и обхватила Патрицию за талию.

— Твоя беда, Патриция Фэрчайлд, состоит в том, что в детстве ты была лишена развлечений. Ты все время вела слишком праведный образ жизни.

Патриция скептически усмехнулась.

— Неужели эти мудрые слова исходят из уст женщины, которая не снимает с головы платка только потому, что у нее слишком коротко острижены волосы?

Барбара скорчила забавную гримаску, и на ее щеках снова появились ямочки.

— Должна признаться, я вела себя очень глупо. Я понимаю, почему все обращались со мной как с ребенком. Больше ни за что не надену этот отвратительный красный платок!

— Тогда я не против отправиться с тобой в путешествие, — насмешливо сказала Патриция.

Барбара с чувством сжала ее руку и радостно засмеялась.

— Надо поторопиться, иначе можно опоздать.

Глава 20

— Если мистер Стивен узнает о том, что я сделал, мне от него крепко достанется, — пожаловался Абрахам, когда они приблизились к пристани.

Барбара сморщила маленький носик.

— Это сущая ерунда, Абрахам. Ты прекрасно знаешь, что Керкленды не секут своих невольников. Томас говорил, что они выступают за освобождение всех рабов в Виргинии.

— Но если он меня не высечет, то отправит на плантацию. Что тогда делать? Старый мистер Керкленд всегда заботился обо мне.

— Абрахам, ты и впрямь веришь, что хозяева могут послать тебя в деревню? — раздраженно спросила Барбара. — Не беспокойся. Мадам Фэрчайлд им оставила записку, в которой все объясняет. Разумеется, они не станут тебя наказывать за нашу провинность.

Девушки ступили на причал. Абрахам протянул Патриции две сумки с одеждой.

— Будьте осторожны, — предупредил он. — Двум хорошеньким белым леди небезопасно находиться одним на пристани.

— Мы сейчас же идем на корабль. Смотри, вот он, — уверенно сказала Барбара, указывая на «Либерти», пришвартованный по соседству. — Теперь тебе лучше исчезнуть, Абрахам, и спасибо за помощь.

Патриция проводила взглядом отплывающую лодку, которая быстро исчезла в ночи, и почувствовала, как внутри у нее все затрепетало.

— Не думаю, что следует торчать на причале. Кто-нибудь может нас увидеть, — прошептала Барбара.

— Почему ты говоришь шепотом? Вокруг ни души, — спросила Патриция, тревожно оглядывая пустынную пристань.

— Давай подойдем поближе к кораблю. Вероятно, Дэниел нас ждет, — тихо сказала Барбара.

Обе женщины с опаской приблизились к «Либерти». На борту не было заметно никакого движения. Они спрятались за ящики, приготовленные к погрузке.

— Где же Дэниел? — поинтересовалась Барбара после продолжительной паузы. — Прошло уже почти полчаса.

— А зачем нам его ждать? — спросила Патриция. — Мы можем сами легко проникнуть на борт. Я наблюдала за вахтенным. Сейчас он ушел в другой конец корабля.

— Думаешь, стоит попытаться? — прошептала Барбара с сомнением в голосе. — Давай еще подождем. Я не хочу, чтобы нас поймали.

— Если мы сейчас же не поднимемся на корабль, вскоре на палубе соберется вся команда. Близится время отплытия.

— Хорошо, но постарайся не шуметь, — предостерегла Барбара.

— Почему бы нам не подняться прямо по трапу, как это делают все матросы? — предложила Патриция. — Сейчас так

Вы читаете Пылкая страсть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату