— Боюсь, что тот глупый громила вызвал полицию. Значит, главным входом мы воспользоваться теперь не сможем.
Гарри замер на месте, увидев, что Грэйс опустилась на пол и принялась расшнуровывать свои ботинки.
— Бог мой, да разве сейчас время, чтобы...
Сняв массивный черный ботинок, она надела его на руку и с силой ударила по стеклу, после чего мыском башмака удалила торчащие из рамы осколки.
Через, несколько секунд они уже бежали по узкому проулку в сторону Чаринг-Кросс-роуд, вдыхая щекочущий ноздри ядовитый запах мочи.
— Черт, мы же оставили там свои отпечатки пальцев, — проговорил, с трудом переводя дыхание, Гарри. — У тебя уже были приводы в полицию?
— Не знаю, — буркнула Грэйс. — Полицейский записал мои данные, когда я в прошлом году пыталась разбить стекло в кинотеатре “Ронял”, но я тогда представилась ему как Филлис Коатс. Так что, может, и пронесет.
— А кто такая Филлис Коатс?
— В 1958 году она снялась в главной роли в фильме “Я была подростком Франкенштейном”. Кстати, очень неплохая была актриса.
— Экая бедовая девчонка, — прокомментировал он ее слова, когда они перешли на более спокойный шаг и с самым беззаботным видом направились в сторону оживленной улицы. Видеокассету Гарри спрятал под пиджаком на груди.
— Гарри?
— Что? — Он ждал, пока она закончит обуваться.
— А как мы сможем доказать кому-либо, что эта кассета представляет опасность? Ведь если она действительно таит в себе какую-то угрозу, то, просмотрев ее, мы тем самым поставим под удар собственные жизни.
Гарри с беззаботным видом пожал плечами. Несколько минут назад он и сам подумал о том же.
— Должно же существовать какое-то научное объяснение принципа ее действия. Надо будет найти специалиста, который проанализирует ее содержание с помощью какого-нибудь спектрографа.
— Гарри! — Грэйс поднялась и для пробы пару раз топнула ногой.
— Что?
— А какое отношение ко всему этому имеет твоя секретарша? Ведь ее смерть как-то связана с другими смертями.
Над этим вопросом Гарри пока даже не задумывался.
— Сам не знаю. В тот вечер, когда она погибла, с ней был ее приятель. Надо будет поговорить с ним.
Он обнял Грэйс за плечи. Неподалеку от Кембриджского цирка под навесом театра “Палас” толпилась кучка граждан, поджидавших такси.
— Ну что, пойдем ко мне? — спросила Грэйс.
— Нет, ко мне. Завтра мне рано вставать. Если хочешь, оставайся ночевать, чтобы утром оказать мне моральную поддержку.
— Зачем?
Гарри поднял руку навстречу приближающейся машине.
— Завтра у меня первая встреча с новым клиентом. Предстоит знакомство с главой корпорации “ОДЕЛ” — не с кем иным, как с самим Дэниелом Кармоди.
Глава 32
Приглашение
Утром во вторник, пока машина Гарри медленно пробиралась по мосту Ватерлоо, он размышлял о предстоящей встрече со своим врагом. Улица под северным крылом моста оказалась затопленной дождевой водой, и потому движение транспорта в этот час пик практически замерло.
Гарри выключил приемник, беспрерывно исторгавший ритмы диско, и с раздражением взирал на струйки дождя, проникавшие в салон через разбитое лобовое стекло. Рядом с ним, чуть поеживаясь, сидела погруженная в собственные мысли Грэйс. В минувшую ночь они снова занимались любовью, что позволило им проникнуться друг к другу еще большей нежностью. Сейчас, под влиянием холодного, серого утра, Гарри постепенно все более и более сомневался в справедливости своих подозрений в отношении Дэниела Кармоди, который начинал казаться ему эдаким элегантным филантропом, героем эмоционально насыщенных статей, регулярно появлявшихся на страницах респектабельных “Форбса” и “Форчуна”, и всего лишь случайным претендентом на роль фаустовского злодея, одержимого манией величия.
— А что, это вполне логичное объяснение, каким бы невероятным оно на первый взгляд ни казалось, — услышал он голос Грэйс, словно прочитавшей его собственные мысли. — Общеизвестно, что борьбе между крупными корпорациями всегда присущи довольно грязные методы. Достаточно просмотреть хотя бы сводку вечерних новостей. Конкуренция достигла небывалых масштабов.
Кто-кто, а уж Гарри был прекрасно осведомлен о тех отчаянных шагах, которые предпринимались компаниями и фирмами ради сохранения места на рынке. Даже в его родном рекламном агентстве получение взяток от клиентов постепенно приобретало все более замаскированные и утонченные формы. Заключаемые контракты приносили такие баснословные побочные барыши, что официально оговариваемые в них условия сделок сводились подчас к малозначащей формальности. В конце двадцатого века умение заключать деловые соглашения стало своего рода искусством.
— Все занимаются подобными вещами, и тебе это прекрасно известно. — Грэйс соскользнула чуть вниз на сиденье и уперлась коленями в намокшую приборную панель. — Мистер Икс снимает фильм. Мистер Игрек вкладывает в него деньги. Икс демонстрирует в нем продукцию Игрека. Игрек с помощью своей продукции превозносит достоинства Иксовых фильмов. Представь себе, например, что научно- исследовательский отдел корпорации “ОДЕЛ” разрабатывает некую новую технологию, позволяющую избавиться от конкурентов. То есть они убивают конкуренцию в самом буквальном смысле этого слова. Подобная система — разумеется, при условии, что тебе хватит смелости соответствующим образом запустить ее в действие, — окажется попросту неуязвимой. Твои враги становятся жертвами жутких несчастных случаев, а у компании, устранившей все препятствия на своем пути, свободны руки для проведения промышленного шпионажа. И при всем при этом абсолютно никто ничего не сможет доказать.
— Если только нам не удастся убедить кое-кого в том, что мы располагаем “зараженной” кассетой “ОДЕЛ”, — вставил Гарри. — Ведь должен же существовать какой-то способ разобраться во всей этой истории, не прибегая к помощи полиции!
— Предоставь это дело мне, — сказала Грэйс. — Главное сейчас заключается в том, чтобы твой клиент не заподозрил, что мы что-то знаем.
— Боюсь, что с этим мы как раз опоздали. Как мне представляется, он уже прекрасно осведомлен относительно того, с кем именно ему предстоит иметь дело; а именно с сыном того самого человека, которого убила его компания.
Дэррен Шарп закрыл двери зала заседаний, жестом пригласив Гарри и других сотрудников финансового отдела пройти внутрь. Дэниел Кармоди уже сидел во главе стола, веером разложив перед собой деловые бумаги. При появлении сотрудников агентства он отодвинул кресло и, встав во весь свой недюжинный рост, протянул каждому по очереди свою холеную руку. Во время этой церемонии представления Гарри присматривался к молодому магнату.
Обмениваясь рукопожатиями с вновь назначенными сотрудниками бухгалтерской команды, Кармоди держался любезно и непринужденно. Костюм гостя, лишенный каких-либо броских деталей, отличался безупречным покроем; поблескивающий лаком миниатюрный конский хвостик, закрученный элегантным локоном на конце, ниспадал на воротник пиджака. В стеклянном глазу отражалось холодное сияние верхнего света, и лишь по характерным движениям головы Кармоди можно было догадаться о том, что он ненастоящий.
По одну руку от Кармоди сидел рыжий мужчина с водянисто-оранжевыми глазами — Гарри узнал в нем юрисконсульта корпорации по фамилии Слэттери. По другую — расположился прифранченный молодой