человек, с волосами, похожими на мех намазанного маслом соболя, который золотой шариковой ручкой фиксировал в блокноте каждое произносимое участниками совещания слово. По ходу беседы Слэттери тоже изредка делал пометки своим мелким, убористым почерком.
Когда все наконец расселись, Шарп произнес вступительное слово, которое у него было припасено для встречи с новыми клиентами. В нем неизменно упоминалось о необходимости строгого соблюдения договоренностей и творческом подходе, об изучении специфики потребителя и степени его информированности, после чего следовала хитроумная мешанина из наукообразного жаргона, смысл которой сводился к обещанию обеспечить клиенту — в обмен на весьма щедрое материальное вознаграждение — максимально привлекательный имидж в глазах общественности.
Пока витийствовал Шарп, Гарри успел выработать тактику своего поведения — пойти ва-банк, беря, что называется, быка за рога. С Кармоди он будет придерживаться прямой и даже отчасти задиристой манеры. Он понимал, что его поведение не вызовет восторга у коллег, которые, возможно, посчитают, что он пытается оттеснить их на задний план, но он где-то читал о склонности магната вести деловые переговоры в прямой и откровенной форме.
— Не сомневаюсь в том, что мистер Кармоди прекрасно осведомлен относительно комплекса услуг, которые наше агентство в состоянии оказать его организации, — сказал Гарри сразу после завершения речи Шарпа. — Сейчас же мне хотелось бы поближе познакомиться с корпорацией “ОДЕЛ” и узнать, как говорится, что тикает у нее внутри.
— Я полагал, что ваша команда уже ознакомилась с содержанием тех документов, которые мы предоставили в ваше распоряжение, — сдержанно заметил Кармоди.
— Это так, — парировал Гарри, — однако эти документы представляют собой лишь статистические данные, рекламные материалы и тому подобное. Мне, например, известно, что главным источником прибылей “ОДЕЛ” являются новейшие научные изыскания в области оптической технологии. Я также знаю, что с момента своего прихода в “ОДЕЛ” вы изъявили намерение сместить вектор приложения активности корпорации из сферы телекоммуникаций в смежную область организации досуга людей. В частности, вы скупаете некоторые убыточные издательские концерны, присматриваетесь к телевизионным компаниям. Как мне представляется, вашей новой сферой деятельности становится распространение информации. Неясно только одно: зачем вам это нужно?
Гарри откинулся на спинку кресла и принялся легонько постукивать по зубам кончиком карандаша. Лица всех присутствующих были теперь обращены к Гарри, однако он твердо решил извлечь максимум пользы из представившейся ему возможности и потому тщательно подбирал слова.
— На определенном этапе развития своего производства башмачник шьет башмаки просто потому, что ему нравится это занятие. Мистер Кармоди, нам прекрасно известны этапы вашей карьеры, и мы достаточно наслышаны о том, как вы, не достигнув еще и двадцати одного года, сделали свой первый миллион в газетном бизнесе. В настоящее время вы можете позволить себе все, что вашей душе угодно, и сейчас, насколько я могу судить, ей угодно, чтобы вы сконцентрировали усилия своей грандиозной корпорации на совершенно новой сфере деятельности, которая требует соответствующих знаний и квалификации. С чего бы это? Башмачники делают башмаки. А что вас так привлекает в этой новой сфере?
Гарри взял буклет “ОДЕЛ” и, подняв его вверх, поводил им из стороны в сторону, чтобы всем было видно.
— На основании присланных нам документов мы можем составить лишь самое поверхностное представление о долгосрочных планах вашей компании. Вы, мистер Кармоди, известны как капитан индустрии, а потому скажите, куда направляется ваш корабль?
Возникла неловкая пауза, в ходе которой Дэррен Шарп успел все же бросить в сторону Гарри предостерегающий взгляд. Наконец Кармоди заговорил:
— Продолжая использованную вами аналогию, мистер Бакингем, смею заметить, что башмачник шьет башмаки еще и потому, что учитывает наличие некоторой ниши на обувном рынке. Именно этим и занимается “ОДЕЛ”.
— И какую же нишу вы собираетесь заполнить? — парировал Гарри, прекрасно понимая, что уже переходит границы общепринятой учтивости, превращая презентацию в допрос. — Нам сообщили, что “ОДЕЛ” энергично вкладывает капиталы в так называемую “передовую технологию в области телекоммуникаций”. Нас также проинформировали о том, что ваша собственная спутниковая радиовещательная система практически готова к началу вещания, хотя при этом нигде не говорится ни слова о том, о чем именно или что она собирается вещать. Между тем имеется ряд моментов, по которым могут возникнуть весьма серьезные противоречия. В этой связи напрашивается вопрос: означают ли проводимые вами в настоящее время переговоры с правительством о получении оборонного контракта, что ваши издательства в будущем не станут выпускать, например, какие-нибудь антивоенные романы?
Слэттери оторвался от блокнота и обвел присутствующих своими оранжевыми глазами, тогда как Кармоди откинулся на спинку кресла и, стиснув зубы, пристально посмотрел на Гарри. Остальные присутствующие уткнулись в свои бумаги или принялись разглядывать ногти на пальцах, явно не смея да и не желая нарушать воцарившуюся тишину.
— Буклет, который вы держите в своих руках, — сдержанно ответил Кармоди, — касается в первую очередь текущих интересов корпорации, которые, как мне представляется, и должны интересовать вас в данный момент. Ведь ваша задача заключается в том, чтобы создать нашей корпорации соответствующий образ и чтобы этот образ снискал симпатии широкой общественности и создал нам репутацию серьезной и авторитетной корпорации. Мы хотим, чтобы “ОДЕЛ” предстала в глазах общественности как эффективная, дальновидная британская компания, пользующаяся как доверием и уважением своих служащих, так и покровительством правительства. И, конечно, заботящаяся об охране окружающей среды. Надеюсь, вы понимаете, что. когда корпорация, подобная нашей, предпринимает энергичные усилия по значительному расширению сферы своей деятельности, неизбежно встает задача первостепенной важности, а именно: максимально ясно и доходчиво рассказать о ней широкой общественности.
— Даже если это будет откровенная ложь? Дэррен Шарп неловко заерзал в своем кресле.
— Насколько я понял, мистер Кармоди, Гарри имел в виду то обстоятельство, что кампания, которую мы намерены развернуть по рекламе “ОДЕЛ”, должна самым честным и точным образом отражать деятельность вашей корпорации.
— Я ценю вашу заботу, — проговорил магнат, наклонясь вперед, чтобы получше разглядеть своего оппонента. — Совершенно очевидно, что мы никогда не санкционировали бы выпуск рекламных материалов, которые хоть в малейшей степени дезориентировали бы общественность относительно наших истинных намерений.
— Именно к этому я и клоню, мистер Кармоди. Итак, каковы же они, ваши истинные намерения? — Гарри постучал кончиком карандаша по буклету “ОДЕЛ”, явно намереваясь тем самым привлечь внимание участников совещания. — Знаете, анализируя деятельность вашей компании, я обнаружил, что вы стремитесь заниматься одновременно очень многими проблемами, причем большинство из них так или иначе связано со сферой коммуникаций, что никогда не было предметом специализации вашей корпорации. Вам это не кажется странным?
Кармоди продолжал хранить молчание и, не сводя глаз с лица Гарри, внимательно слушал, что тот говорит. Между тем Гарри невозмутимо продолжал:
— В частности, в истекшем году вы сделали ряд крупных приобретений, которые никак не укладываются в рамки вашей деятельности. Так, условия некоторых из заключенных вами сделок имели весьма категоричный и даже жесткий характер, свидетельствуя о вашей заинтересованности в срочном приобретении этих компаний. В прошлом месяце вы завершили переговоры с руководством телесети средних масштабов, расположенной в Нью-Джерси. Буквально на прошлой неделе вы силовыми методами приобрели маленькую видеокомпанию в Сохо. Эти на первый взгляд случайные покупки являются...
— Гарри, ваши вопросы не имеют никакого отношения к проблеме, с которой мистер Кармоди обратился к нам, — прервал его Шарп, и по искоркам гнева в глазах шефа Гарри понял, что все же хватил через край. — Думаю, что нам следует вернуться к обсуждению вопроса о создании наиболее выгодного имиджа “ОДЕЛ” в глазах широкой общественности.
— Чего, черт возьми, ты хотел добиться своими вопросами? — прошипел Шарп, когда разошлись