- Я подозреваю, что они плетут какие-то интриги.
- Без сомнения, - согласился Арута, и они вошли в его кабинет. - Но я думаю, что без помощи извне они много не наплетут. Слишком уж они бесхребетные, чтобы попытаться выйти из Королевства без сильного союзника.
Арута плотно прикрыл дверь кабинета.
- И мы готовы к этому, - сказал граф, взяв пачку документов, которые прислал ему отец. - Извините меня на минуту, - сказал он и сломал печать на первом из личных писем-герцога.
Пока он читал, Накор пристально его рассматривал. Граф был так же высок, как и его отец, но красотой лица больше был похож на мать. Глаза у него тем не менее отцовские, думал Накор, они опасны. Волосы тоже были как у лорда Джеймса в молодости: пышные темно-каштано-вые локоны.
Через некоторое время Арута спросил:
- Вы знаете, что здесь написано?
- Нет, - сказал Накор, - но я могу предположить. Эрланд только что возвратился из Кеша. Он, наверное, проезжал здесь?
Арута засмеялся:
- Да, от вас ничего не скроешь.
- Если бы вам приходилось жить своим умом столько лет, сколь-ко мне, сказал Накор, - вы бы тоже научились на все обращать внимание.
- Да, Эрланд останавливался здесь на одну ночь по пути домой.
- Значит, у вас есть какие-то дела с Кешем.
Арута сказал:
- Скажем, мы пришли к некоторому пониманию.
Если Шо Пи и не понимал, о чем идет речь, он все же не подавал виду, очевидно, решив дать своему наставнику спокойно поговорить с графом. Накор рассмеялся:
- Ваш отец - самый злой и опасный человек из всех, кого я знаю. Хорошо, что он на нашей стороне.
Арута помрачнел.
- Я не буду с вами спорить на эту тему. Моя жизнь никогда мне не принадлежала.
Накор взял письмо, которое Арута подвинул к нему через стол.
- Глядя на вас, не скажешь, чтобы вы сильно переживали по этому поводу, заметил игрок.
Арута пожал плечами.
- У меня был обычный упрямый нрав, как у многих молодых лю-дей, но сказать по правде, в основном все, что мой отец заставлял меня делать, было интересным и даже заманчивым. Мои сыновья, как вы, должно быть, заметили, совсем другие. Моя жена немного снисходитель-нее к 'дерзким' натурам, чем моя мать. - Он встал, и Накор стал читать письмо герцога. - Я часто думал, какой была жизнь моего отца, ведь он буквально поднялся из простых воров, ютящихся в недрах крон-дорской канализации. - Он поглядел в маленькое окно, выходящее на берег. - Я слышал достаточно историй о Джимми-руке за свою жизнь.
- Я не думал, что ваш отец любит этим хвастать, - сказал Шо Пи, поскольку Накор продолжал читать.
- Не от отца, от других, - сказал Арута. - Отец изменил историю Королевства.- Он впал в задумчивость. - Пожалуй, нелег-ко быть сыном великого человека.
Накор сказал:
- Люди многого ждут от сына великого человека. - Он положил документ на стол. - Вы хотите, чтобы я остался?
- На некоторое время, - сказал Арута. - Мне нужны будут надежные люди, когда все это вспыхнет. Мне нужна некоторая уверен-ность в том, что реакция Чалмса и прочих не будет слишком бурной.
- О, реакция их будет бурной, когда они увидят, какую кашу завари-ли ваш отец с принцем Эрландом, - сказал Накор со смешком, - но я прослежу, чтобы никто не пострадал.
- Хорошо. Я должен отдать кое-какие распоряжения и после этого смогу уехать на следующей неделе.
- Вам надо возвращаться в Крондор? - спросил Накор.
Арута кивнул.
- Я знаю отца.
- Понимаю, - со вздохом сказал Накор.
- Вам отвели те же комнаты, что и раньше, так что отдыхайте, увидимся за обедом.
Почувствовав, что их выпроваживают, Шо Пи поднялся и открыл дверь перед Накором.
После того как они вышли из кабинета графа, Шо Пи сказал:
- Хозяин, что вы имели в виду, спрашивая лорда Аруту, не нуж-но ли ему возвращаться?
- Его отец отправляет его в Рилланон под предлогом, что нужно передать послание королю, - сказал Накор, когда они свернули за угол. Поднимаясь на лестничный пролет, Накор продолжил: - Арута знает, что его отец вряд ли оставит Крондор, когда начнется сражение. Он хочет удостовериться, что его сыновья не останутся со своим дедом.
- Я знаю, что война опасна, - сказал бывший солдат, - но почему внуки герцога подвергаются большему риску, чем все осталь-ные?
- Потому что маловероятно, чтобы из тех, кто окажется в Крон-доре, когда прибудет флот королевы, кто-то выжил, - категорически ответил Накор.
Шо Пи молча шел за ним в отведенные для них комнаты.
Эрик подал знак, и наездники остановились. Один из его разведчи-ков подъехал к нему. Он большую часть двух месяцев провел, совершая набеги на Баронов Границы и отбирая у них лучших людей, и теперь почти шесть сотен людей ехали за ним строем из трех колонн, которые тянулись больше чем на двадцать миль. Эптвыла крайне тяжелая поездка, и каждую милю пути Эрик клял Кэлиса на чем свет стоит, но все же добыл ему людей.
Каждый Барон Границы, которого он посетил, читал королевский указ со смесью недоверия и ярости на лице. Бароны были уникальны тем, что они являлись вассалами Короны и не подчинялись никаким графам или герцогам. И когда приехал какой-то старший сержант из гарнизона принца с приказом, разрешающим ему отбирать и увозить людей, в то время как обещания прислать замену были в лучшем случае туманны, чаша их терпения была переполнена.
Барон Нортвардена даже пытался задержать Эрика до подтверж-дения приказа, но к тому времени у Эрика было уже почти две сотни вооруженных людей, и барон решил не связываться.
В Хайкасле барон просто посмотрел на него, как будто к его и без того непосильному бремени добавили еще одну большую тяжесть, и даже почти не жаловался. Эрик подозревал, что его убедила толпа в четыре сотни человек, одетая в мундиры Нортвордена и Айронпасса.
Они ехали через обширные поля Высокой Пустоши, где жили ко-чевые племена, пасшие овец и торговавшие с баронами и маленькими деревушками, которые уцелели, несмотря на близость к Северным Зем-лям. Несколько раз им попадался недавно оставленный лагерь, как буд-то приближение такого большого отряда вооруженных людей заставило бандитов бежать в горы.
Когда они миновали третий лагерь, Эрик велел двоим из айронпас-сцев ехать вперед на разведку. Эрику не хотелось думать ни о каких проблемах, забравшись так глубоко внутрь страны, но все земли, лежа-щие между Дальним Берегом и Морем Королевства, земли между Ми-ровыми Клыками - большой северной горной цепью - и границей Мрачного Леса, были в числе самых опасных. До Войны Провала гоблины и темные эльфы, как известно, совершали набеги, добираясь аж до Сетанона, и несмотря на постоянное патрулирование, эти места все еще оставались дикими и неприветливыми.
Теперь они ехали через светлый лесок, за которым начинался дре-мучий Мрачный Лес, и Эрик потерял счет идеальным местам для заса-ды, мимо которых лежал их путь.
Первый разведчик натянул поводья и сказал:
- Вооруженный лагерь, сержант-майор. По крайней мере человек сто.
- Что? - воскликнул Эрик. - Вас кто-нибудь видел?
- Нет, они не выставили охрану и, кажется, вообще уверены, что они здесь одни.
- Вам удалось определить, кто это?
- Знамени нет, и они не в форме и без плащей. Судя по всему, это бандиты.