Эрик продолжал допрос:

- И давно вы здесь?

- Три недели.

- Кого вы ждете?

- Я не знаю, - сказал капитан наемников. - Все, что я знаю, это приказ генерала Фейдавы. Пройти через эту трещину и найти место для лагеря где-нибудь неподалеку. Там ждать.

- Чего?

- Я не знаю. Я только знаю, что надо ждать.

Эрик почувствовал себя неуютно. Пока не подтянется другая часть его колонны, у него людей чуть больше, чем пленных, которых они охраняют, и в любой момент могут появиться новые враги. Быстро взвесив ситуацию, он сказал:

- Мы вас временно задержим. Вам не причинят вреда, но мы не можем вас отпустить. Когда мы доберемся до нашего лагеря, тогда обсудим все подробнее.

Наемник на мгновение задумался, затем сказал:

- Ладно, - и с явным облегчением прокричал своим: - Борьба закончена. Теперь давайте есть!

Эрик вновь поразился наемникам из Новиндуса, для которых сра-жения и стычки были обычной работой и которые могли стрелять в людей, что год назад были их союзниками и снова когда-нибудь ими станут. При этом сами они не питали к врагам никаких дурных чувств.

Эрик подъехал к Гаррету и сказал:

- После того как все утрясется, разбейте лагерь и дайте людям поесть. Сержант из Айронпасса отсалютовал и начал отдавать распоряже-ния. Эрик выпрямился в седле и почувствовал, как каждая косточка хрустит. У него ныла спина, и он устал до чертиков. С тихим стоном он слез с лошади и, втянув в себя запах готовящейся пищи, осознал, на-сколько он голоден.

Прежде чем начать допрос заключенных, Эрик еще раз помянул своего капитана недобрым словом. Он потрепал коня по холке и снова проклял Кэлиса.

ГЛАВА 7 СХЕМЫ

Ру кивнул.

Торговый делегат говорил уже почти час, и Ру в первые пять минут следил за ходом переговоров, но вести протокол не било никакой возможности. Ру мечтал только об одном: чтобы выступление наконец закончилось, потому что он уже понял, что эта встреча была совершенно бессмысленной.

После того как Ру взял под контроль рынок зерна в Западном Княжестве Королевства, его дела в различных компаниях, особенно в Компании Горького Моря, с каждым месяцем шли все лучше, пока у него был только один конкурент в торговле с Западным Княжеством: Джекоб Эстербрук.

По части торговли с Кешем Джекоб его обскакал. Шикарная торговля с Империей была для Ру словно запертая комната, и все его попытки проникнуть на этот прибыльный рынок заканчивались в лучшем случае заключением незначительного контракта или маловыгодной сделки. Он снова хотел получать концессию в Кеше, но по продолжитель-ности выступления этого кешийского чиновника уже понял, что и послед-няя его попытка также ничем не увенчалась.

Наконец делегат закончил речь, и Ру улыбнулся ему.

- Иными словами, ответ отрицательный.

Торговый делегат замигал, как будто что-то впервые увидел, и сказал:

- О, я думаю, просто сказать 'нет' было бы слишком резко, господин Эйвери. - Он сложил кончики пальцев вместе. - Точнее было бы сказать, что такая договоренность в настоящее время невыпол-нима. Однако нельзя утверждать, что такое соглашение не может быть достигнуто в будущем.

Ру поглядел из окна верхнего этажа кофейни Баррета. Приближал-ся вечер.

- Вечереет, сэр, а у меня еще много дел, которые я должен успеть закончить до ужина. Могу я попросить, чтобы наша следующая встреча начиналась пораньше?

Кешиец поднялся, и выражение его лица свидетельствовало о том, что юмор Ру пропал втуне. Он поклонился и вышел из комнаты.

Дункан Эйвери, кузен Ру, который сидел в углу и почти успел заснуть, встал и потянулся.

- Ну наконец-то, - сказал он.

Луи де Савона, управляющий Ру, сказал:

- Я согласен. Наконец-то.

- Ладно, но ведь мы должны были попробовать. - Ру снова сел в кресло, поглядел на кофе и рулет, которые стояли перед ним на столе уже несколько часов и вид их был уже абсолютно не способен вызвать у него аппетит, и сказал: - Когда-нибудь я все-таки узнаю, как Дже-кобу удалось монополизировать торговлю с Кешем. Он как будто... - Ру оставил свою мысль незавершенной.

- Как будто что? - спросил Дункан.

Луи поглядел на кузена Ру. Они плохо ладили, хотя старались быть друг с другом повежливее. Луи, бывший товарищ Ру по оружию, был трудолюбивым, добросовестным и педантично выполнял любую задачу, которую перед ним ставили. Дункан был ленив, не обращал никакого внимания на детали, и Ру нанял его только потому, что он был его кузеном. Он был также обаятельным, веселым молодым человеком и превосходно фехтовал, поэтому Ру любил его общество.

Луи сказал:

- С каких это пор вы стали интересоваться торговлей?

Дункан пожал плечами.

- Ру начал что-то говорить. Я просто спросил, о чем это он.

- Не бери в голову, - сказал Ру. - Мне надо кое-что разузнать.

- Ты хочешь, чтобы я это сделал? - с готовностью откликнулся Дункан.

Ру покачал головой:

- Нет, но я должен поговорить с герцогом Джеймсом. - Он встал, подошел к перилам и закричал вниз: - Дэш?

- Да, господин Эйвери, - послышался ответ снизу. Дэш сидел за столом Компании Горького Моря, где он просматривал счета отгруз-ки с двумя писцами Ру. - Чем могу быть полезен, сэр? - Хотя один на один со своим работодателем Дэш общался неофициально, он всегда соблюдал формальности у Баррета и в других общественных местах.

- Мне нужно как можно скорее увидеться с твоим дедом.

- Прямо сейчас? - спросил Дэш, привстав с места.

Ру махнул ему, чтобы тот сел.

- Завтра будет еще не поздно.

От дверей послышался голос:

- Лучше прямо сейчас.

Ру завертел шеей, чтобы разглядеть, кто это сказал, и тут услышал возглас Дэша:

- Дедушка!

Герцог Крондорский в сопровождении двух гвардейцев вошел в кофейню. На нижнем атаже началось легкое волнение, и несколько посетителей встали с места, чтобы поклониться. Джеймс подошел к ограждению, которое отделяло не-членов компании от делового этажа, и один из охранников открыл перед ним ворота. Джеймс прошел через них и поднялся на второй этаж. Это было нарушением всех правил, но Ру решил, что сейчас не время сообщать самому могущественному но-таблю Королевства о таких мелочах.

Джеймс сказал Дункану и Луи:

- Оставьте нас. - Потом он подошел к перилам и сказал: - Дэш, проследи, чтобы нам никто не мешал.

Дэш встал у подножия лестницы и едва сдержал усмешку, увидев, что охранники его деда тоже заняли позицию на нижних ступенях лестницы.

Понизив голос, так чтобы его не могли слышать снизу, Джеймс сказал:

- У меня к вам одно дело.

Ру не понравились его слова, но он пожал плечами.

- Рано или поздно это должно было случиться.

- Мне нужно два миллиона золотых соверенов.

Ру замигал. Его оборот составлял в несколько раз больше, но взять наличными такую сумму было не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату