Уильяма учебник по тактике. Эрик никогда не чувствовал себя уверенно в обществе главнокомандующего Западной армии Королевства, но мало-помалу привык проводить с ним время за кружкой эля или бокалом вина, обсуждая те или иные аспекты прочитанного. Но, будь у него выбор, Эрик с гораздо большей охотой махал бы мечом на плацу, помогал бы оружейникам или ухаживал бы за лошадьми, а лучше всего - ушел бы в окрестные поля, где можно спокойно подумать обо всем, что несет с собой надвигающаяся война.
В личных покоях принца, которые, по существу, представляли со-бой небольшую комнатку, ждали другие люди, в том числе лорд Джеймс, герцог Крондорский, и Джедоу Шати, второй сержант в отряде Кэли-са. Эрик предполагал, что Джедоу будет повышен в звании и станет сержант-майором, заняв место Бобби. Стол был уставлен блюдами с сыром, мясом, разными фруктами и овощами. Между ними возвыша-лись запотевшие кувшины с элем, вином и фруктовыми соками.
- Устраивайтесь, - сказал принц Крондорский. Он снял церемо-ниальную корону и мантию и передал их пажам. Кэлис взял яблоко и надкусил, пока остальные рассаживались за столом. Эрик поманил к себе Ру, и тот подошел.
- Что нового дома?
- Дети меня просто поразили. За те месяцы, что меня не было, они так выросли, что я едва их узнал. - Его лицо стало задумчивым. - В мое отсутствие дела шли неплохо, хотя и не так хорошо, как хотелось бы. Джекоб Эстербрук. за это время перехватил у меня три фрахта, а одна сделка была невыгодной.
- Я думал, вы с ним друзья, - сказал Эрик, взяв себе хлеба и сыра.
- На словах - да, - сказал Ру. Он не стал упоминать о своих отношениях с Сильвией Эстербрук, дочерью Джекоба: у Эрика были старомодные представления о семье и супружеской верности. - Точ-нее было бы сказать - у нас с ним здоровая конкуренция. У него монопольное право на торговлю с Кешем, и он, похоже, не готов идти на уступки в этом вопросе.
К ним подошел Кэлис:
- Ру, ты нас простишь?
Руперт кивнул:
- Разумеется, капитан, - и отошел к столу, решив не терять зря времени.
Кэлис подождал, пока рядом не останется никого, кто мог бы их услышать, и спросил:
- Эрик, маршал Уильям с тобой сегодня уже говорил?
Эрик покачал головой:
- Нет, капитан. Я весь день был занят тем, что принимал дела у Джедоу... Теперь, когда Бобби больше нет... - Он пожал плечами.
- Я понимаю. - Кэлис повернулся и жестом попросил рыцарь-маршала присоединиться к ним, а потом посмотрел на Эрика. - Тебе предстоит сделать выбор.
Маршал Уильям, невысокий, стройный человек, который, несмотря. на свой преклонный возраст, был известен Эрику как один из лучших наездников и фехтовальщиков Королевства, сказал:
- Мы с Кэлисом беседовали о вас, юноша. Поскольку обстоя-тельства сложились так, как сложились, нам нужны способные люди.
Эрик знал, что подразумевает Уильям, говоря о 'сложившихся об-стоятельствах', поскольку ему было известно, что грозная армия соби-рается за морем и менее чем через два года вторгнется в их страну.
- И что же за выбор?
- Я хотел бы предложить вам новую должность, - ответил Уильям. - Вы получите звание рыцарь- лейтенанта и перейдете под мое начало, в тяжелую кавалерию. Вы отлично умеете обращаться с лошадьми, и лучшего человека мне не найти.
Эрик взглянул на Кэлиса:
- Сэр?
- Я предпочел бы, чтобы вы остались в Кровавых Орлах, - твердо сказал Кэлис.
- В таком случае я остаюсь, - без колебаний сказал Эрик. - Я дал обещание.
Уильям с сожалением улыбнулся.
- Я так и думал, но обязан был спросить.
- Благодарю за то, что спросили, милорд, - сказал Эрик. - Вы мне польстили.
Уильям улыбнулся Кэлису.
- Наверное, ты волшебник. Он на полпути к тому, чтобы стать лучшим тактиком, какого я когда-либо видел в своей жизни - и если еще подучится, то и станет лучшим, - а ты хочешь навечно оставить его сержантом своих головорезов.
Кэлис слегка улыбнулся - с тем выражением невеселого веселья, которое так хорошо было известно Эрику.
- Моим головорезам сейчас больше нужен сержант, который обу-чал бы солдат, чем нам с тобой - тактик, Вилли. Кроме того, сержан-ты моих головорезов мало похожи на твоих.
Уильям пожал плечами.
- Ты прав, конечно, но, когда грянет война, каждому из нас хотелось бы иметь на своей стороне лучших людей.
- Не стану и спорить.
Уильям ушел, а Кэлис сказал:
- Эрик, спасибо.
- Я дал обещание, - повторил Эрик.
- Бобби? - спросил Кэлис.
Эрик кивнул. Кэлис помрачнел.
- Ну что ж, зная Бобби, должен сразу тебя предупредить, что мне нужен сержант-майор, а не нянька. Однажды ты спас мне жизнь, Эрик фон Даркмур, так что считай свое обещание Бобби де Лонгвилю выполнен-ным с лихвой. Если придется выбирать между моей жизнью и существова-нием Королевства, я хочу, чтобы ты сделал правильный выбор.
Эрик не сразу осознал то, что услышал.
- Сержант-майор?
- Ты займешь место Бобби, - сказал Кэлис.
- Но Джедоу был с вами дольше... - начал Эрик.
- Зато у тебя есть сноровка, - перебил Кэлис. - У Джедоу - нет. Он прекрасный сержант - ты сам видел, как он натаскал ново-бранцев, - но повышать его в должности значит поставить его в такое положение, когда он будет вынужден не действовать, а в основном нести ответственность за действия других. - Он изучающе посмотрел в лицо Эрику. - Уильям не преувеличил, говоря о твоих способностях тактика. Но понимания стратегии тебе пока не хватает. Ты знаешь, что нам угрожает, и знаешь, что, когда начнется война, от тебя будет зави-сеть жизнь сотен людей. Древний изаланский генерал называл это 'ту-маном сражения', и те, кто способен среди этого хаоса сберечь своих солдат, встречаются редко.
Эрику оставалось только кивнуть. Он, как и другие, кто был с Кэлисом в Новиндусе и видел армию Изумрудной Королевы, понимал, что, когда войско этих наемных убийц высадится на берегах Королев-ства, хаос будет полнейшим. Посреди этого хаоса могут выжить только хорошо обученные, дисциплинированные и жесткие люди - и именно от этих людей будет зависеть судьба не только Королевства, но и вооб-ще Мидкемии. От них, а не от солдат регулярных войск Королевства.
- Хорошо, капитан. Я согласен, - сказал Эрик.
Кэлис улыбнулся и положил руку ему на плечо.
- У тебя не было выбора, сержант-майор. Теперь тебе тоже пред-стоит кого-то повысить в звании: нам нужен еще один сержант и пол-десятка капралов.
- Альфред из Даркмура, - сказал Эрик. - Он был капралом, но разгильдяем, пока я его не обработал. Теперь он готов взять на себя ответственность, и хотя в душе остался буяном, в трудную минуту нам это пригодится.
- Твоя правда, - сказал Кэлис. - На такой случай у нас все буяны.
- По-моему, у нас достаточно кандидатов в капралы, - сказал Эрик. Вечером я представлю вам список.
Кэлис кивнул.
- Я должен поговорить с Патриком прежде, чем совет превратит-ся в придворный прием. Извини.