Капитан не тратил много времени на содержание осужденных в темнице. Если бы он приказал установить более или менее приличную виселицу, Эрик успел бы вовремя. Эрик вгляделся в мертвые лица. Он знал их, но еще не успел запомнить по именам. Однако это были его люди.
Капитан Саймон де Бесвик повернул лошадь и заметил стоящего перед виселицей Эрика.
- Что-нибудь не так, сержант-майор?
Эрик посмотрел на щеголеватого офицера, который только что вер-нулся с Востока. Эрика с новым отрядом солдат принца отправили на маневры, и де Бесвик должен был ехать с ними до Таннеруса. Де Бесвик был прикомандирован ко двору принца и приписан к северному гарнизону. Они возненавидели друг друга с первой же минуты.
Единственным человеком, с которым де Бесвик вел себя вежливо, был Оуэн Грейлок, потому что он был старше по званию. С остальны-ми военнослужащими он разговаривал только по долгу службы я был неизменно груб со всеми. Половина отряда две недели находилась с Эриком на учениях, а другая Половина оставалась в гарнизоне. Эрик только что вернулся и узнал от часовых при въезде, что четверых сол-дат из его отряда приговорили к повешению. Эрик сжал правую руку в кулак и спросил:
- Почему их казнили?
- Они обворовали склад, - сказал де Бесвик, приподняв брови, словно сам задавал вопрос.
- Это мои люди, - угрожающе прорычал Эрик.
- Тогда следите за ними получше, сержант-майор, и впредь, обра-щаясь ко мне, не забывайте добавлять 'сэр'.
Капитан хотел ехать дальше, но Эрик схватил его лошадь за уздечку.
- Вы не имели никакого права вешать моих людей. Мы даже не под вашим началом находимся!
Де Бесвик сказал:
- Я имею все права как командующий гарнизоном в Таннерусе, и, конечно же, я не обязан перед вами отчитываться за свои действия, сержант-майор. - Он медленно вытащил из ножен свой меч. - А теперь будьте любезны отпустить мою лошадь, иначе я буду вынужден убить вас за нападение на офицера.
Оуэн Грейлок подскочил к Эрику и крикнул:
- Меч в ножны, де Бесвик!
- Рыцарь-капитан? - удивленно произнес командующий гарнизоном.
- Это приказ, - спокойно проговорил Грейлок.
Де Бесвик неохотно убрал меч. Оуэн положил руку Эрику на плечо и сказал:
- Сержант-майор, позаботьтесь о ваших людях. А об этом я по-забочусь сам.
Оуэн подождал, пока Эрик удалится, а потом неожиданно схватил де Бесвика за сапог и резко дернул. Как он и ожидал, де Бесвик вылетел из седла, а лошадь его ускакала. Капитан из Бас-Тайры тяже-ло рухнул в грязь.
Оуэн схватил молодого человека за воротник и рывком поставил на ноги. Поглядев ему в глаза с таким выражением, которое можно было назвать только убийственным, он сказал:
- Мы готовимся к войне, а вы убиваете наших же солдат?
- Они же воры! - уже испуганно сказал де Бесвик.
- Идиот, да половина людей в этой армии - воры.
Оуэн легонько оттолкнул его и отпустил, так что де Бесвик снова шлепнулся на землю. Наклонившись к нему, Грейлок указал в ту сторо-ну, куда ушел Эрик.
- Этот человек, наверное, лучший солдат, которого я видел в своей жизни, а я обучаю солдат уже больше тридцати лет. Когда нач-нется война, Лилея вы безрукая, он станет вашей главной надеждой на выживание. Надели вас боги хотя бы мушиными мозгами, вы постара-лись бы выучить все, что он может вам дать по части выживания в этих горах. Если вы еще хоть раз перейдете ему дорогу, я дам ему разреше-ние вызвать вас на поединок, и, когда вы встанете перед ним с мечом в руке, он убьет вас. Вы поняли меня?
- Да, - сказал молодой капитан, и было видно, что ему не понравилось то, что он услышал.
- Теперь возвращайтесь в отряд, де Бесвик, а я пока подумаю, что мне сообщить в очередном донесении рыцарь-маршалу Уильяму.
Капитан пошел прочь, но Грейлок окликнул его:
- И еще, де Бесвик.
- Сэр?
- Если бы здесь был капитан Кэлис, он бы вас убил, и это так же точно, как то, что я стою перед вами.
После того, как молодой командующий гарнизона уехал, Оуэн от-правился на поиски Эрика. Он нашел его в казарме, где сержант-майор пытался выяснить у солдат подробности происшествия.
- Да ничего не было, - сказал человек по имени Гюнтер. - Это была всего лишь шутка, простая и ясная, сержант-майор. Мы устали целый день ходить строем...
- Строем? - переспросил Эрик.
- Ну да, постоянно строиться, маршировать, поворачивать напра-во, потом налево, всякое такое.
Другой солдат, старик по имени Джонсон, сказал:
- Это обычные штучки в Восточной армии, сержант-майор. Не сражение, а муштра и показуха.
- Так или иначе, те четверо парней просто хотели стянуть немного эля из амбара, ничего криминального.
Эрик видел, что люди в гадком настроении, и не мог их за это винить. Если солдат поймали на воровстве, им должны были в наказа-ние дать наряд вне очереди или в худшем случае высечь, но вешать - это просто неоправданное зверство. Он хотел что-то сказать, но тут его позвал Грейлок:
- Эрик, можно вас на минутку?
Эрик подошел к бывшему даркмурскому мечмастеру и сказал:
- Я знаю, мне не следовало вмешиваться.
Убедившись, что солдаты их не слышат, Оуэн сказал:
- Вероятно, вам следовало убить его, но это не выход. Берегитесь его: возможно, он нарочно вас провоцирует.
- Почему?
- Он из знатного семейства в Бас-Тайре. Его отец - кузен герцога Рана.
Эрик начал понимать, в чем дело.
- Значит, его семья в родственных отношениях с фон Даркмуром?
- Возможно. Я знаю, что они знакомы, но вот насколько близко? Я правда не знаю. Он может оказаться агентом Матильды, - сказал Оуэн и задумчиво потер подбородок. - Или просто идиот, который думает заручиться покровительством матери барона, избавив ее от пре-тендента на наследство мужа.
Эрик вздохнул.
- Сколько я могу твердить, что ни претендую на отцовский титул?
Оуэн сказал:
- Сколько бы вы об этом ни твердили, Матильда не успокоится, пока вы не умрете.
- Что я должен делать?
- Я пошлю записку герцогу Джеймсу, и пусть они с Уильямом походатайствуют, чтобы этого идиота перевели куда-нибудь в другое место, где он сможет- с блеском погибнуть за короля. Я порекомендую им назначить его командующим катапультами на волнорезе, который строится в Крондоре.
Эрик вздрогнул.
- Я думал, что туда пошлют добровольцев.
- Так и есть. Мы просто позаботимся о том, чтобы молодой де Бесвик стал таким добровольцем. - Оуэн улыбнулся. - С рассветом уводите вторую половину отряда. Не задерживайтесь здесь. Мне нуж-но отправляться в Эгли, чтобы позаботиться об укреплении обороно-способности. Нам придется развернуть в горах убедительную борьбу, чтобы вынудить армию Изумрудной Королевы высадиться там, где мы этого пожелаем.
Эрик вздохнул. Так много нужно сделать, а времени на подготовку так мало. Он знал, что флот отплыл из Новиндуса. Все, кто был с Кэлисом за морем, это знали.
- Какие известия из Крондора?