закричал:

- Он говорит правду. Заткнитесь и слушайте.

- Давным-давно этим миром правили Повелители Драконов. Вы, наверное, слышали легенды о них, но это совсем не легенды. Они действительно существовали, - сказал Кэлис. - Когда полвека назад произошла битва с цуранцами, была открыта дверь, дверь между мирами. Повелители Драконов, которые покинули этот мир много столетий назад, попытались вернуться через нее. Некоторые очень отважные и очень находчивые люди их остановили, но они все еще там, - Кэлис показал в ночное небо. - И все еще не оставляют попыток вернуться обратно.

Внезапно в разговор вступил Накор:

- Эта женщина, эта Изумрудная Королева - много лет назад я ее знал. Она из тех, кого вы называете волшебниками, чародеями. Она заключила союз с пантатианами в обмен на вечную молодость. Но ей было невдомек, что в результате она потеряет душу и превратится в иное существо. - Накор помолчал. - Под этими горами сосредоточена очень черная магия.

- Ты же не веришь в магию, - сказал Кэлис.

Накор улыбнулся, но улыбка была невеселой.

- Называйте это фокусами, духовной силой или как вам будет угодно, но пантатиане обладают этой способностью и используют ее весьма извращенным способом. Они творят такие злодейства, которые здоровому человеку даже в голову не придут, - творят потому, что они ненормальные. Пантатиане - не сказка, которой мать пугает ребенка, чтобы он слушался. Это очень дурные существа, которые уверены, что одна из Повелителей Драконов, которую звали Альма-Лодака, является богиней. Более того, они считают ее матерью всего сущего и лично их Зеленой Матерью, Изумрудной Матерью Змей. Она создала их в качестве слуг, всего лишь как живые украшения и не больше, но им кажется, что они 'избраны' ею, что они - ее любимые дети, и если они откроют ей дорогу обратно, она возвысит их до положения полубогов. И их ни за что не убедить, что если они совершат это ужасное деяние, Альма-Лодака сметет их вместе со всеми прочими. Кэлис ничего не выдумывает и не преувеличивает. Если мои предположения насчет этой женщины, их Изумрудной Королевы, верны, то дела очень плохи. Кэлис, расскажи им о своем отце.

Кэлис кивнул.

- Моего отца зовут Томас. Раньше он был человеком, как и все вы, пока не завладел несколькими талисманами силы, древними доспехами и золотым мечом, которые некогда принадлежали валхеру по имени Ашен-Шугар. Мой отец носил эти доспехи и сражался этим мечом во время Войны Провала против цуранцев, и с течением времени он изменился. Теперь он больше не человек, его тело изменил дух давно умершего Повелителя Драконов, который в свое время владел этими доспехами и мечом. Другого такого.., существа, как мой отец, нет в этом мире.

- Пока нет, - поправил Накор. - Изумрудная Королева может стать второй такой же, как он.

Люди начали перешептываться, а Кэлис продолжал:

- По причинам, которые я не вполне понимаю, сущность и душа моего отца остались человеческими...

Накор опять перебил его:

- Об этом - в другой раз. Я знаю причины, но этим людям их знать не обязательно. - Он повернулся к солдатам:

- Просто примите это на веру. Томас - человек; несмотря на свое могущество, он сохранил душу и сердце человека Но эта женщина, та, которая в давно минувшие времена называла себя леди Кловис...

- Изумрудная Королева - это леди Кловис?! - воскликнул Хатонис. - С тех пор как она бежала с сюзереном Валгаша и Дааконом, прошло без малого двадцать пять лет!

- Это ее тело, - пожал плечами Накор.

- Суть в том, - продолжал Кэлис, - что если пантатиане используют свою магию для того, чтобы сделать с этой женщиной то, что другие сделали с моим отцом...

И Кэлис вкратце поведал свою историю, рассказав о том, как его отцу пришлось носить древние доспехи, которые наделили его памятью и могуществом одного из древних Повелителей Драконов.

- Накор убежден, - сказал он под конец, - что эта Изумрудная Королева, пока еще подобная вам, подвергается такой же трансформации, и...

- И среди нас скоро появится еще один Повелитель Драконов, - закончил за него Накор.

- Так почему же ваш отец не разделается с ней раз и навсегда - тогда бы мы могли спокойно отправляться домой? - спросил Бигто.

- Это не просто соперничество двух Повелителей Драконов, - сказал Кэлис. - Больше мне не хотелось бы говорить. - Он взглянул на Накора.

- Она еще не валхеру, - сказал тот. - Будь она валхеру, она бы перелетела через океан на драконе. И армия была бы ей ни к чему.

- Ты все сказал? - поинтересовался Кэлис.

Накор усмехнулся, ничуть не смутившись.

- Может, и нет.

- В любом случае кто-то должен вернуться в Крондор и сообщить принцу Никласу о том, что здесь происходит, - сказал Кэлис.

- А что, если вернется только один? - спросил Луи. - Что именно он должен сообщить?

Кэлис с минуту помолчал:

- Он должен сказать следующее: пантатиане ведут армию, чтобы силой завладеть тем, что раньше им не удалось получить коварством. Их возглавляет некто в покровах Повелителя Драконов, и он в состоянии получить это. Необходимо предупредить Томаса и Пуга. - Он взглянул в серьезные лица своих людей. - Только эти три фразы. Их будет достаточно. Теперь повторяйте: пантатиане ведут армию, чтобы силой завладеть тем, что им не удалось получить коварством... - Все хором повторили эту фразу как школьники на уроке, а за ней и две другие. - Вам будут задавать много других вопросов; отвечайте правдиво и не пытайтесь приукрасить свои заслуги. Правда - наш единственный союзник в этой войне. Но как бы там ни было, эти три фразы вы должны передать слово в слово.

- А я постараюсь помочь вам понять, что означает каждая из них, - добавил Накор, - чтобы даже тот, кто не может запомнить больше этих трех фраз, мог верно ответить на любые вопросы.

Несколько человек рассмеялись, но большинство промолчали.

Кэлис повернулся и пошел вниз по склону - охотиться, думая про себя: сумел бы он сам объяснить правду этим людям?

***

Рассвет застал их на обледеневшей тропе. Под сапогами похрустывал иней. Многих лихорадило, и почти все шатались от голода. Запасы провизии кончились; Кэлис уже два дня рыскал впереди, но до сих пор не нашел никакой дичи.

Немного выручал, казалось, неисчерпаемый запас апельсинов Накора, но в такой холод их было недостаточно для поддержания сил, а некоторые от них еще и страдали желудком.

Эрик никогда не видел Ру таким бледным и понимал, что сам выглядит не лучше. Лес становился все гуще, и землю устилали ломкие осенние листья.

Де Лонгвиль повернулся, чтобы скомандовать привал, но тут раздался пронзительный крик, и на них посыпались стрелы.

- Построиться в каре! - скомандовал де Лонгвиль. Эрик перекинул щит на грудь и опустился на колени, стараясь прикрыть весь корпус; остальные солдаты сделали то же самое, образовав большой квадрат со стороной в пятнадцать человек.

Из кустов и из-за деревьев выскочили люди с зелеными повязками на рукавах. Увидев их, Эрик закричал:

- Это приспешники змей! - и обрушился на человека в шлеме с закрытым забралом.

Лязгнула сталь. Эрик вложил в удар всю свою силу. Щит раскололся, и меч Эрика глубоко вошел в левую руку противника. Ру докончил дело, всадив лезвие своего меча ему в правый бок, и развернулся, чтобы встретить другого. Тот прыгнул вперед, загремели столкнувшиеся щиты, и маленький Ру был отброшен назад.

В центре каре де Лонгвиль, Грейлок и еще трое образовали летучий отряд, готовый закрыть любую

Вы читаете Королева мрака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату