всего шансов подкрасться незаметно.

До него донесся слабый шорох, сдавленный стон, и все стихло. Эрик напрягся, но тревогу не подняли.

Вернулся Кэлис, забрал у Джедоу свой лук и жестом приказал остальным следовать за ним. Эрик передал сигнал по цепочке и пошел по тропе, стараясь ступать как можно бесшумнее.

В нескольких ярдах он увидал мертвого часового - глаза его пусто смотрели в небо. Бросив на тело короткий взгляд, Эрик вернулся к мыслям о предстоящей схватке.

Губы его распухли, и нос все еще болел. Когда он касался зубов языком, они шатались, и он никак не мог заставить себя их не трогать. Кэлис не дал своему отряду и часа передохнуть. Оставив двух легкораненых нести караул, он повел людей вслед за Даваром к лагерю его бывшего отряда.

Впереди замелькали огни, и Эрик не поверил своим глазам. Неужели они так беспечны, хотя только что проиграли бой? Но тут он уловил движение в темноте и понял, что ошибался: вокруг лагеря несли караул не меньше десяти человек.

Но больше всего Эрика поразило отсутствие укреплений. Двадцать четырехместных палаток кольцом, большой костер в центре - и все. Откуда-то донеслось ржание лошадей, и Эрик решил, что коновязь на той стороне лагеря.

Кэлис знаками подозвал Эрика и, когда тот подошел, прошептал:

- Возьми десять человек, обойди лагерь и будь готов ударить по ним с фланга. Пока они начеку, но скоро решат, что мы либо ушли другой дорогой, либо зализываем раны. - Он взглянул в небо. - До полуночи еще примерно четыре часа. Раньше этого времени я не собираюсь атаковать. Когда выйдете на позицию, можете отдохнуть, но не слишком расслабляйтесь, и как только я подам сигнал, решительно нападайте. Главное - действовать быстро, не давать им опомниться и бить изо всех сил. Тогда их численный перевес не будет иметь никакого значения.

Эрик кивнул и вернулся к отряду. Он отсчитал десять человек, в том числе Ру, и повел их за собой. Натомби, бывший кешийский легионер, ухмыльнулся, когда они углубились в лес.

Обогнув лагерь, Эрик остановил людей. За деревьями маячили едва различимые фигуры двух часовых, но Эрик надеялся, что Кэлис был прав и скоро они потеряют бдительность.

Жестом он разрешил всем отдыхать, подал Ру сигнал стать на часы и уселся на камень, положив на лицо руки. Эрику совсем не хотелось лишиться зубов.

***

В назначенное время Кэлис криком подал сигнал к атаке. Почти все в лагере спали и опомнились с опозданием.

Когда же они бросились отражать нападение с одного фланга, Эрик и его десятка обрушились на них с другого.

Из палатки выскочил человек в одних подштанниках, и Эрик убил его прежде, чем тот успел поднять меч. Второй едва не столкнулся с ним и в ужасе заорал:

- Нас обошли!

Эрик ударил мечом, и крик перешел в стон. Натомби издал кешийский боевой клич, а Бигго заревел так, что кровь стыла в жилах.

Эрик успел оглушить еще двоих, но тут битва закончилась, потому что оставшиеся наемники Нахута побросали оружие, а те, кто успел надеть шлемы, их сняли.

Де Лонгвиль, который был тут как тут, приказал согнать пленных к костру. Полуодетые и ошеломленные, они разразились проклятиями, увидев, как невелика численность победителей. Только тридцать семь из сорока трех оставшихся у Кэлиса людей приняли участие в этом бою и почти без потерь взяли в плен почти вдвое больше врагов.

Внезапно Эрика одолел смех. Он попытался подавить его, но не смог. Сначала он тихо хихикнул, затем захохотал во весь голос. Остальные присоединились к нему, и вскоре ругательства пленных утонули в дружном хохоте Кровавых Орлов Кэлиса, впервые за долгое время одержавших победу.

К пленным подошел Кэлис:

- Кто из вас Нахут?

Один из них ответил:

- Он мертв. Вы убили его вчера на тропе.

- Почему Давар не сказал нам об этом? - спросил де Лонгвиль.

- Не знал, сукин сын. Мы принесли Нахута сюда, и к ужину он отдал концы. Рана в живот. Заражение.

- Кто командует?

- Наверное, я, - сказал мужчина, делая шаг вперед. - Мое имя - Келка.

- Ты сержант? - спросил де Лонгвиль.

- Нет, только капрал. Сержанту раскроили череп.

- Ну что ж, это отчасти объясняет отсутствие обороны, - сказал де Лонгвиль.

- Прошу прощения, капитан, - сказал Келка. - Вы собираетесь предложить нам службу у вас?

- С чего бы?

- Ну, нам долго не платили, а теперь у нас нет ни капитана, ни сержанта... Черт, капитан, вы взяли нас с горсткой людей. Я думаю, такого командира мы больше не встретим, если вы дадите нам день.

- Я об этом подумаю.

- А как насчет наших палаток, капитан? Вы собираетесь их занять?

Кэлис покачал головой:

- Можете забираться обратно. Когда я решу, что с вами делать, я вам об этом скажу. - Он подозвал де Лонгвиля:

- Накорми людей и пошли кого-нибудь наверх, пусть приведет раненых и Давара. Я хочу, чтобы завтра к полудню все были здесь. А что делать с пленными, решим утром.

Эрик сел, чувствуя, что ноги его дрожат. День был длинный и очень тяжелый, он был совершенно измучен и знал, что остальные чувствуют себя не лучше.

Внезапно у него над ухом раздался рев де Лонгвиля:

- Что я вижу? Кто приказывал вам отдыхать? Быстро привести лагерь в порядок!

Со всех сторон послышалось оханье, а де Лонгвиль как ни в чем не бывало командовал:

- Вырыть траншею, насыпать бруствер, обтесать колья! Сделать загон, привести лошадей, составить полный список запасов! Мне надо знать, кто ранен. Потом, когда вы закончите, я, так и быть, подумаю, не дать ли вам немного поспать.

Эрик заставил себя встать и пробормотал себе под нос:

- Где же мы возьмем лопаты?

- Если понадобится, фон Даркмур, будешь рыть руками! - рявкнул де Лонгвиль, услышав его.

Глава 22

ПРОСАЧИВАНИЕ

Кэлис говорил шепотом.

Эрик не мог разобрать слов, но видел, что Праджи и Грейлок согласно кивают.

Пленных перевели в маленькую балку и выставили охрану. Де Лонгвиль уехал допрашивать их, но Кэлис по-прежнему еще не решил, что с ними делать. Эрик строил всяческие предположения на этот счет, когда к нему подошел Ру.

- Как лошади?

- Слегка отощали, а в общем, в порядке. Холод и бескормица им не на пользу. Ничего - пару раз отведем на выпас, найдем место, защищенное от ветра, и они быстро оправятся, - ответил Эрик.

- Как по-твоему, что задумал наш капитан?

- Откуда мне знать? Но странно, что он во всеуслышание твердит, что мы пойдем в Порт Гриф.

Ру ухмыльнулся:

Вы читаете Королева мрака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату