Он повернулся к дверям подвала прежде, чем Карлайн могла вернуться и сказал:
- Туда, ваше высочество, - и повел ее по ступеням вниз.
Карлайн, кипя от злости, спиной спускалась по ступеням. Роланд закрыл за ними дверь. Еще раз шагнув задом, она развернулась и высокомерно прошествовала вниз. Когда они дошли до комнаты, оставленной для женщин из замка и города на время атаки, остальные женщины уже были там. Они ждали, испуганно сбившись в кучку.
Солдат осмелился отдать честь.
- Прошу прощения ее высочества, но сквайр был полон решимости.
Карлайн вдруг перестала хмуриться и улыбнулась.
- А действительно был, правда?
ВСАДНИКИ БЫСТРО ЗАЕХАЛИ во двор, за ними захлопнули тяжелые ворота.Арута наблюдал со стен. Он повернулся к Фэннону.
- Как не повезло! - сказал Фэннон.
- Везение здесь ни при чем, - сказал Арута. - Цурани конечно не стали бы атаковать, когда преимущества у нас.
Все выглядело мирно, кроме сожженного города, постоянно напоминавшего о войне. Но он также знал, что за городом, к северу и северо-востоку, собирается армия. И по всем сообщениям целых две тысячи были на подходе к Крайди.
- Внутрь, собачье отродье!
Арута посмотрел вниз, на двор, и увидел Амоса Траска, пинающего испуганного рыбака, бросившегося к одной из многих корявых хижин, сооруженных за стенами замка, чтобы приютить последних горожан из тех, кто не отправился на юг. Большая часть уплыла в Карс после смертельного рейда, но кое-кто остался на зиму. Остальные, за исключением некоторых рыбаков, которым полагалось остаться, чтобы кормить гарнизон, должны были уплыть на юг, в Карс и Тулан, этой весной. Но первые корабли должны были прийти не раньше, чем через несколько недель. Амоса назначили ответственным за этих людей год назад, когда сгорел его корабль, чтобы он не давал им путаться под ногами и сломать в замке слишком много. Бывший морской капитан проявил дарование в течение первых недель после сожжения города. У Амоса был талант, необходимый для того, чтобы командовать и держать грубых, любивших самостоятельность рыбаков с плохими манерами в повиновении. Арута считал его хвастуном, лжецом и, скорее всего, пиратом, но в целом приятным человеком.
Гардан поднялся со двора по ступеням, за ним Роланд. Гардан отдал честь принцу и Мастеру Мечей и сказал:
- Это последний патруль, сэр.
- Тогда нам осталось ждать только Лонгбоу, - сказал Фэннон.
Гардан покачал головой.
- Ни один патруль не видел его, сэр.
- Это потому, что Лонгбоу несомненно ближе к цурани, чем может подобраться любой здравомыслящий солдат, - предположил Арута. - Когда, как ты думаешь, прибудут остальные цурани?
- Меньше, чем через час, - сказал Гардан, показав на северо-восток, если они пойдут прямо, - он посмотрел на небо. - У них меньше четырех часов до темноты. Мы можем ожидать только одну атаку до наступления ночи. Скорее всего, они займут позицию, дадут людям отдохнуть и атакуют на рассвете.
Арута взглянул на Роланда.
- Женщины в безопасности?
Роланд ухмыльнулся.
- Все, хотя у твоей сестры найдется для меня пара грубых слов, когда это закончится.
Арута ухмыльнулся в ответ.
- Когда это закончится, я с этим разберусь, - он огляделся. - Теперь ждем.
Глаза Мастера Мечей Фэннона прошлись по обманчиво мирному пейзажу, открывающемуся перед ними. С ноткой беспокойства, смешанного с решительностью в голосе, он произнес:
- Да, теперь ждем.
МАРТИН ПОДНЯЛ РУКУ. Три его следопыта застыли. Насколько они могли сказать, в лесу было тихо, но эти трое знали, что у Мартина чувства острее, чем у них. Через мгновенье он двинулся дальше, разведывая, что впереди.
В течение десяти часов (вышли они затемно) они шли по следам цурани. Насколько он мог судить, цурани снова были отбиты от Эльвандара на бродах вдоль реки Крайди и теперь перенесли свое внимание на замок в Крайди. Три года цурани были заняты на четырех фронтах: против армий герцогов на востоке, эльфов и гномов на севере, владения Крайди на западе и Братства Темного Пути и гоблинов на юге.
Следопыты оказывались близко к цуранийским заметателям следов, порой слишком близко. Дважды им приходилось убегать от нападавших: воины цурани упорно преследовали Егеря Крайди и его людей. Однажды их перехватили, и Мартин потерял в бою одного из своих людей.
Мартин издал хриплое воронье карканье, и через несколько минут три оставшихся следопыта присоединились к нему. Один из них, человек с вытянутым лицом по имени Гаррет, сказал:
- Они идут гораздо западнее от того места, где, как я думал, они повернут.
Длинный Лук задумался.
- Да, похоже, они хотят окружить все земли вокруг замка. Или они просто хотят ударить с неожиданной стороны, - он криво ухмыльнулся. - Но вероятнее всего, они просто прочесывают территорию перед началом атаки, чтобы убедиться, что в тылу у них не осталось сил противника.
- Они точно знают, что мы идем по их следам, - сказал другой следопыт.
Длинный Лук улыбнулся шире.
- Несомненно. Я думаю, их не заботят наши приходы и уходы, он покачал головой. - Эти цурани очень самонадеянны, - он показал пальцем. - Гаррет пойдет со мной. Вы двое - прямо в замок. Сообщите Мастеру Мечей, что еще около двух тысяч цурани движется к Крайди.
Два человека без слов живо двинулись к замку.
С оставшимся спутником, Мартин заговорил беспечно.
- Пойдем вернемся к продвигающемуся врагу и посмотрим, что он замышляет теперь.
Гаррет покачал головой.
- Ваш веселый тон не очень сильно облегчает мое беспокойство, мастер егерь.
Лонгбоу, шедший впереди, повернулся к нему.
- Для смерти все равно, в этот раз или в другой. Она приходит, когда захочет. Так зачем беспокоиться?
- Точно, - сказал Гаррет. Его вытянутое лицо показывало, что слова Мартина его не убедили. - Действительно, зачем? Но меня заставляет трястись не то, что смерть приходит, когда захочет, а то, что вы приглашаете ее посетить нас.
Мартин тихо рассмеялся. Он жестом показал Гаррету следовать за ним. Они двинулись быстро, почти бегом, широкими, свободными шагами. Лес был ярко освещен солнцем, но между толстыми стволами было много темных мест, где мог таиться бдительный враг. Гаррет предоставил Длинному Луку решать, безопасно ли было идти по этим местам. Вдруг двое как один застыли на месте, услышав впереди звуки движения. Они беззвучно растворились в тенистых зарослях. Медленно протекла минута, ни один из них не говорил. Потом до них донесся едва слышный шепот, но слова различить было нельзя.
В поле их зрения вошли две фигуры, осторожно движущиеся по тропе, ведущей с севера на юг, пересекающейся с той, по которой шел Мартин. Оба были одеты в темно-серые плащи, с луками наготове. Они остановились, и один опустился на колени и стал изучать следы, оставленные Длинным Луком и его следопытами. Он показал вдоль тропы и сказал что-то спутнику. Тот кивнул и вернулся по той же тропе, по которой они пришли. Длинный Лук услышал шипение Гаррета, втягивающего в себя воздух. Следопыт Братства Темного Пути оглядывал окрестности. Поискав еще мгновенье, он последовал за своим товарищем.
Гаррет зашевелился, и Мартин схватил его за руку.
- Еще рано, - прошептал Лонгбоу.
- Что они делают так далеко на севере? - прошептал в ответ Гаррет.