себя зовут, в одном кубрике живут, одним воздухом дышат. Цыплячье племя. Инкубатор поганый. Курятник. И хватает наглости рассуждать о полковом духе, войсковом товариществе, коллективе. Да какой там, к черту, коллектив! Какое товарищество! У них в кубрике ведь в пору лозунг вешать: «Всяк за себя! Каждый паршивый червяк спасает только свою шкуру!» Да, наверно, и в любом кубрике в морской пехоте тоже. Одним ведь миром мазаны. Верно Уэйт тогда говорил, что тут всяк только себя за человека считает, а другого готов растоптать и в пыль стереть, лишь бы самому выбраться. И растопчет. Как пить дать, растопчет. За медный грош.
— Сэр!
В гнетущей тишине казармы это слово прозвучало как выстрел. Адамчик даже вздрогнул, огляделся, пытаясь понять, кто крикнул. У него вдруг затеплилась надежда: неужели кто-то решился? А может, это сам вор? Чего, мол, ждать — семь бед, один ответ. Все равно рано или поздно… Магвайр ведь поклялся докопаться.
— С-сэр! Ряд-довой Лог-ган просит раз-зрешения об-братиться к с-сержанту!
Потрясенный Адамчик не мог поверить своим глазам, глядя, как Хорек делает шаг вперед, выходит из строя. Подумать только — Хорек. Это же надо! Даже представить себе невозможно! Кто бы мог сказать, что этот слизняк вдруг окажется таким молодцом, примет на себя вину.
Но уже в следующее мгновение радость Адамчика уступила место полному отчаянию. Его как током поразило… Ах, подонок проклятый! Грязный сукин сын! Да уж не удумал ли он… Неужели хочет…
— Выкладывай, да побыстрее, в чем дело. — Магвайр сделал несколько шагов к Логану. — Живо!
— С-сэр! — Солдата всего трясло как в лихорадке. — Я т-только хотел напомнить серж-жанту- инструктору, сэр, не забыли ли вы з-заглянуть в мус-сорную корзину. Вин-новат, в в-ведро, с-сэр.
— Ты что же, видел что-то? Туда что-нибудь бросили? А?
— Н-ник-как нет, с-сэр! П-просто п-подумал… Могли в-ведь…
Хорек с трудом переводил дух. Зубы его стучали, нижняя губа безобразно отвисла, и он ничего не мог с ней поделать.
— Добро, — отрезал Магвайр и поглядел в сторону тех, кто стоял ближе к ведру:
— Уэйт!
— Есть, сэр!
— Вывалить все на пол! Быстро!
— Есть, сэр!
Шагнув из строя, Уэйт ногой расчистил на полу место и опрокинул туда ведро. Затем, поставив его на место, четко встал в строй, вытянулся по стойке «смирно». Магвайр подошел, разворошил ногой кучу, внимательно стал рассматривать. Адамчик глядел не отрываясь, тело его снова напряглось, как будто бы оцепенело. Под ногой у сержанта рассыпались какие-то бумажки, измятые конверты, пропитанные ружейной смазкой тряпки, две баночки из-под смазки, носок, обрывок шнурка и его четки.
— А часов здесь нет! — Магвайр резко повернулся в сторону Логана. — Нет, червячина!
Несколько секунд Магвайр глядел в упор на трясущегося Хорька, потом приказал вернуться в строй. Повернувшись снова к кучке мусора, он опять начал рыться нос-ком ботинка. Адамчик чуть не до крови закусил губу, у него уже не было сил сдерживать рвущееся из груди дыхание.
Отшвырнув ногой четки, сержант поднял голову.
— Так вы, скоты паршивые, со мной шуточки шутить. Играть вздумали! Добро, поиграем. А ну-ка, быстро всем уложить вещмешки! Все, что есть, — туда! Бегом… марш!
20
Взвалив на плечи набитые под завязку вещмешки, солдаты тяжело бежали, описывая круг за кругом вдоль стен кубрика. Тех, кто хоть на мгновенье замедлял шаг, Магвайр крыл площадной бранью, бил куда попало стеком, пинал ногами. Купера он так двинул пониже спины, что бедняга несколько шагов пролетел по воздуху, а потом во весь рост растянулся на полу. Не дав солдату встать на ноги, сержант нанес ему еще несколько сильных ударов. Размазывая по лицу кровь из разбитой губы и слезы, Купер кое- как поднялся и, прихрамывая, побежал дальше.
Первым сдался Хорек. Не пробежав и пяти кругов, он вдруг остановился, уронил мешок на пол, безвольно опустил руки. Подскочивший Магвайр сильно ударил его по затылку, двинул коленом под зад. Солдат с трудом нагнулся, кое-как поднял мешок, сделал еще пару шагов и грохнулся на пол. Взбешенный сержант схватил его за шиворот, рывком снова поставил на ноги и, придерживая в таком положении, попытался тащить. Воспользовавшись замешательством, другие солдаты стали замедлять бег, но Магвайр крикнул, чтобы ни одна скотина не смела останавливаться, и они снова помчались вдоль стен. Магвайр все еще держал Хорька.
— Смирно, скотина! — орал он ему прямо в лицо. — Ты что же это еще удумал? Падать решил, червяк жирный? Стой смирно, мразь! Я тебе упаду! Вон морду как разукрасил, всю красоту потерял. Будешь еще падать, скотина?
— Никак нет, сэр!
— А ну-ка, возьми снова ведро!
— Есть, сэр! — Несколько пришедший в себя Хорек бросился к своей койке, вытащил ведро и вернулся на место…
— Быстро на башку!
— Есть, сэр!
— Теперь возьми мешок на плечо…
— Есть, сэр!
Магвайр внимательно смотрел, как солдат взвалил себе на плечи тяжелый мешок, приготовился, ждал команды. Но сержант наблюдал в это время за взводом. Он видел, что большинство солдат уже еле передвигают ноги, спотыкаются на ходу, тяжело дышат.
— Тпру, стадо! Стой!
Кто-то из бежавших остановился как вкопанный, другие налетели на него, многие чуть не попадали. Еле переводя дыхание, но не опуская все же мешки, они обалдело уставились на сержанта…
— Что-то я гляжу на вас, кисоньки, вы вроде бы заелись тут, что ли. Форму совсем потеряли, — криво усмехнулся «эс-ин». — Пробежали всего ничего, а уж рассопелись, раскряхтелись хуже жирной девки из бабьего батальона. А ведь мы с вами еще только начинаем. Так как же вы, устали или нет?
— Никак нет, сэр, — закричало несколько человек. Другие молча вытирали распаренные, залитые потом лица.
— А может быть, надоело?
— Никак нет, сэр!
— Иль я больно груб и жесток с вами? Как, красавчики?
— Никак нет, сэр!
— Может, и учиться уже невмоготу?
— Никак нет, сэр!
— Не слышу!
— Никак нет, сэр! — взревело шестьдесят с лишним глоток.
— Тогда запомните, черви дохлые, морской пехотинец — это вам не слюнтяй какой-нибудь. Не размазня или там маменькин сыночек. Это — парень, что надо. Кремень! Кремень настоящий. Ясненько?
— Так точно, сэр!
— Такая пробежка для него все равно, что раз плюнуть. Ему с мешком пробежаться — одно удовольствие. Усекли?
— Так точно, сэр!
— Тогда что же, червивое племя, потянем еще или пет?
— Так точно, сэр!
— Опять не слышу!
— Так точ-но, сэр!
— Уверены? Уверены, что потянете?
— Так точно, сэр!
— Абсолютно?