не будут представлять собой плод пылкой любви.
Ну что ж. Значит, так тому и быть.
Мэтью подошел к письменному столу и, усевшись, вытащил из ящика лист бумаги. Окунув перо в серебряную чернильницу, он сделал свой первый шаг к новой жизни.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Морган закрыл дневник. Прочитанное поразило его.
Здесь была вся человеческая жизнь: надежда и отчаяние, любовь и утрата, небеса и преисподняя.
Наибольшее впечатление произвела на Моргана несокрушимая вера его предка в могущество любви, его убежденность в том, что неважно когда, но он соединится со своей Рэчел.
Рэчел Галлагер Фрезер.
Ребекка Галлагер Фрезер.
Морган вздрогнул. Совпадение? Он думал, что нет.
Не может ли быть, что именно на все это намекала в своем туманном письме Ребекка? Знала ли она историю этой любви? Не потому ли она приехала в Луизиану, что хотела своими глазами увидеть место этих далеких событий?
Морган поднялся с дивана и зашагал по комнате, запустив в волосы пятерню. Он физически ощущал боль Мэтью, потерявшего любимую женщину. Разве не произошло то же самое с ним самим? Быть может, поэтому слова его прапрадеда затронули столько струн в его душе.
Была ли какая-то связь между Ребеккой и Рэчел? Возможно ли подобное?
Неожиданная мысль заставила его вздрогнуть. Неужели им с Ребеккой суждено повторить ошибки прошлого? Не поэтому ли она покинула его?
Морган внимательно пригляделся к кольцу, которое надел перед тем, как начал читать дневник Мэтью. Указательным пальцем он легонько провел по выгравированным на кольце инициалам. Он стал вспоминать, какой была Рэчел в описании своего возлюбленного. У нее были светлые волосы и голубые глаза — как у Ребекки. Подобно Ребекке, она имела склонность к писательству. Оба они — и он, и Мэтью — влюбились с первого взгляда. Кроме того, в его кабинете висел портрет Мэтью. И этот портрет легко было принять за портрет самого Моргана в более зрелом возрасте.
Наступил вечер, и, взглянув на часы, Морган неожиданно обнаружил, что они показывают половину одиннадцатого. В желудке у него было пусто, и он припомнил, что ничего не ел целый день. Надо было бы разогреть себе супу. Такой вариант не имел, конечно, ничего общего с задуманным им изысканным ужином, во время которого он намеревался сделать Ребекке предложение. Это решение пришло к нему утром, как только он проснулся и еще не успел понять, что Ребекка исчезла. Он понимал, что его решение непродуманно и импульсивно, но его это не интересовало. Он хотел взять ее в жены. Он хотел стать ее мужем. Он хотел быть с ней всегда.
Он нуждался в ней и не мог допустить, чтобы она ускользнула от него.
А она ускользнула.
Меньше чем за неделю она перевернула его жизнь. Невероятно, чтобы всего за несколько дней весь его мир так неузнаваемо изменился. И тем не менее все произошло именно так. Ребекка достигла этого.
Это была любовь. Подлинная, чистая любовь. Любовь, которая сильнее всего на свете. Любовь, которую он обязан сохранить.
Морган посмотрел на стопку писем, перевязанную лиловой ленточкой. Письма Рэчел к Мэтью.
Он включил радио, и комната наполнилась жалобными звуками саксофона. Местная радиостанция транслировала программу, посвященную блюзу. Музыка говорила о тоске одиночества, и Моргану казалось, что она звучит специально для него.
На Моргана нахлынули воспоминания. Закрывая глаза, он видел, как они занимаются любовью, там, прямо на полу. Он слышал ее смех, ощущал запах ее духов.
Морган снова опустился на диван. Еда подождет. Он взял связку писем, осторожно развязал ленточку и, забыв о голоде, принялся читать.
Ребекка вошла в свой вермонтский дом. Ей было холодно. Билета на прямой рейс ей достать не удалось, и она вынуждена была лететь через Чикаго и провести там несколько часов.
Холод терзал не только ее тело, он проник глубже и сковал ее сердце.
Она опустила чемодан на пол в кухне и оглядела пустое помещение.
Неужели она уехала отсюда всего несколько дней назад? Господи, ей кажется, что прошли целая жизнь.
Она была измучена морально и физически, столкнувшись с всепоглощающей и ни с чем не сравнимой силой, с тем, что восхищало и пугало ее, — с любовью.
И она потеряла его.
Ребекка прослушала свой автоответчик. Звонок от родителей. От Николь. От ее агента, сообщающего, что телекомпании понравились ее предложения и им дан полный ход. Последний звонок — от Бена, с известием, что они с Элли решили пожениться в июне. Слушан голос Бена, она и радовалась за него и ощущала легкую зависть.
Морган не звонил.
Неужели она действительно ждала, что он позвонит? В конце концов, она уехала от него только сегодня утром.
А может быть, он звонил ей в Нью-Йорк?
Ребекка набрала номер и проверила сообщения, оставленные на ее городском автоответчике. Нет. Все то же самое, то же самое.
Ее письмо было абсолютно недвусмысленным — не разыскивай меня. Со всей очевидностью она дала ему понять, что он должен оста вить ее в покое. По всей видимости, он намерен исполнить ее пожелание.
Ребекка понимала, как все это глупо с ее стороны, но ничего не могла с собой поделан.. Несколько минут она смотрела на телефон в надежде услышать звонок. Желая услышать звонок. Нуждаясь в этом звонке.
Телефон молчал. Но ведь она сама могла бы позвонить ему.
Чувствуя себя идиоткой, Ребекка схватила чемодан и, пройдя через холл, поднялась в спальню. Она поставила чемодан на кровать и принялась вытаскивать содержимое. Когда очередь дошла до ночной рубашки Рэчел, она задумалась и отложила ее в сторону.
Вынув всю одежду, Ребекка заглянула в пустой чемодан и увидела там свою косметичку. Она открыла ее и обнаружила, что золотого медальона в ней нет. Ребекка расстроилась: она потеряла его.
Она попыталась вспомнить, когда последний раз надевала медальон, и внезапно прижала ладонь ко