— Прекрасное предложение, Носокс, — он сделал знак Стерлингу, чтобы тот помолчал, запустил руку в задний карман штанов и вынул свернутые купюры, которые недавно покоились в кошельке Мэгги. Он не сказал ей, что у секретера изначально было два ключа и один из них он присвоил. — Возьми сколько нужно и, будь любезен, купи этот… гудок.
Носокс пересчитал деньги.
— Но… но вы дали почти две сотни. А гудок стоит не больше десяти, максимум пятнадцати баксов. Я возьму двадцать и принесу сдачу.
— Необязательно, друг мой. Принеси гудок, сдачу можешь оставить себе за труды. Но интересно, как Стерлинг будет держаться за руль да еще и за гудок? Боюсь, грядет авария.
— Нет-нет, — Носокс замахал руками. — Гудок привинчивается к рулю, на него нужно просто нажимать. Вот так — би-бип, би-бип.
Сен-Жюст улыбнулся и закивал. Главное, чтобы Носокс не догадался, что ему непонятно ничего из объяснений привратника.
— Би-бип, би-бип. Очень удобно предупреждать прохожих. Не будешь ли ты так любезен показать нам дорогу в ближайший парк?
— Центральный парк? Конечно, без проблем. Он через две улицы от угла. Перейдете Бродвей, спуститесь вниз по улице, повернете направо и увидите парк. Напротив входа будет «Зеленая таверна». Это ресторан. Там еще конные экипажи. Мимо не пройдете.
Стерлинг помахал Носоксу, и они двинулись в путь. Он посмотрел налево, направо и вверх.
— Тут такие высокие дома, Сен-Жюст. Сомневаюсь, что в Вестминстере такие же.
— Это небоскребы, Стерлинг, — сказал Сен-Жюст, поклонившись женщине, которая быстро прижала к себе сумочку и пошла дальше.
— Небоскребы? Это потому, что они…
— Нет, Стерлинг, нет. Может, сядешь на скутер?
— А ты не хочешь взять экипаж? — спросил Стерлинг.
— Что? В такой славный день? Еще Публий Сир сказал: «Приятный спутник не менее важен для прогулки, чем экипаж».
— Знаешь, ей это не нравится.
— Мэгги? Не нравится что, Стерлинг?
— То, что ты все время говоришь фразы, которые она вложила в тебя. Наши современники — если так можно сказать о джентльменах Англии времен Регентства — всегда бросались цитатами, но сейчас этого никто не делает. Она просит тебя перестать говорить так, будто ты всезнайка. Да, всезнайка. А еще она сказала, что подумывает кое-что изменить в нас для следующей книги. Как тебе это?
— Мне? Да никак, Стерлинг, — ответил Сен-Жюст, сжав золотой набалдашник трости. Так, что пальцы побелели.
За десять минут случилось следующее: Стерлинг неловко повернул скутер и порвал штаны на колене, почтальон из «Федерал Экспресс» пришел в ярость, а по тротуару рассыпался ящик апельсинов. Сен-Жюст и его друг вошли в парк.
— Оазис покоя посреди безумного мира, — проговорил Сен-Жюст, лениво покачивая тростью. Стерлинг все лучше управлял скутером. — Почему мисс Келли думает, что мы попадем в неприятности на прогулке? Эта дама должна учиться доверять нам, Стерлинг, причем целиком и полностью. Мы гораздо лучше преуспеем, если она поверит в нас.
Стерлинг послал вперед свой скутер, стараясь поворачивать осторожно, потом вернулся к Сен-Жюсту и объехал его кругом.
— Послушай, Сен-Жюст, там продают мороженое. Видишь? Я люблю мороженое. Как ты думаешь, оно такое же хорошее, как у Гюнтера?
— Нет ничего лучше, чем мороженое Гюнтера, — напомнил Сен-Жюст, но все же порылся в карманах и вытащил две пятидолларовые купюры. — Идем, Стерлинг. Попробуем это мороженое.
Стерлинг выбрал голубое, вкусное, но неэстетичное. Через пять минут он испачкал рубашку, а зубы, язык и губы стали голубыми.
— Я готов есть такое утром, днем и вечером, — сообщил он, голубым языком слизывая мороженое с голубых пальцев.
Сен-Жюст протянул ему салфетку.
— Ты выглядишь нелепо, — сказал он, даже не подозревая, что его язык и губы стали ярко- вишневыми. — Как мы объясним твой вид Мэгги? Идем, Стерлинг, нам лучше вернуться домой.
Стерлинг, сама покорность, оттолкнулся, разогнался и покатил впереди Сен-Жюста, довольно умело прокладывая себе дорогу среди пешеходов. Он уже был на расстоянии доброй сотни ярдов от виконта, как вдруг от него шарахнулась запряженная в повозку лошадь, которая шла своей дорогой по периметру парка.
Описание этой сцены заняло бы у Мэгги целых полдня.
Однако Сен-Жюсту потребовалось несколько секунд: он помчался на своих длинных ногах, огибая коляски с детьми, семенящую почтенную даму и ее кавалера, выскочил на улицу и бросился наперерез обезумевшей лошади.
Стерлинг съежился от страха, кучер тщетно натягивал вожжи, а в открытой повозке как резаные орали туристы. Сен-Жюст ухватил лошадь под уздцы и побежал рядом с животным, которое скакало в самую гущу автомобильного потока.
Вцепившись в гриву, Сен-Жюст набрал в грудь побольше воздуха и прыгнул лошади на спину. Она поднялась на дыбы и начала бить копытами в воздухе.
— Отпусти ее! — крикнул он кучеру. — Отпусти, олух! Перестань тянуть вожжи, я держу их.
И сигналящие такси, и с визгом тормозящие автомобили, и человек, который в это время говорил по мобильному телефону, — все отметили мировой рекорд по затяжному прыжку задом наперед (если можно так выразиться). Сен-Жюст придержал лошадь прямо перед перекрестком.
Почти бездыханный Стерлинг, волоча скутер и трость Сен-Жюста, подбежал и схватил коня под уздцы, чтобы Сен-Жюст спешился.
— Превосходно, Сен-Жюст! — воскликнул он, когда его друг пошел проверить туристов, которые, как оказалось, прибыли в Нью-Йорк из Годдарда, штат Канзас, на съезд сантехников. Так что, если Сен-Жюсту понадобится чинить канализацию, пусть позвонит. Правда, лишь до пятницы, а потом они вернутся в Годдард, говорили гости, фотографируя Сен-Жюста и Стерлинга.
— Еще разок, пожалуйста, — умолял турист с фотоаппаратом, когда Сен-Жюст встал рядом со Стерлингом, а по бокам к ним пристроились жена и дочь сантехника.
Вообще-то им не стоило задерживаться, наоборот, нужно было поскорей уходить. Но виконта охватило радостное возбуждение оттого, что его чествовали как героя, которым, собственно, он и являлся. Его фотографировал сантехник, другие туристы снимали на видео, кучер же грозился «до скончания века таскать по судам эту задницу на скутере. Где полицейский? Мне нужен полицейский!».
Звук сирен уже приближался, Сен-Жюст ливо отстранился от веснушчатой уроженки Годдарда, которая совала ему жвачку.
— Кажется, Стерлинг, нам пора, не находишь?
— Совершенно верно, Сен-Жюст, — ответил Стерлинг, когда кучер отшвырнул карандаш и смятый лист бумаги, выспрашивая у каждого имя и адрес, чтобы «затаскать по судам все ваши задницы».
Они быстро пошли прочь, не бегом, но и не прогулочным шагом, пока не свернули за угол, где Сен-Жюст велел Стерлингу забираться на скутер и «осторожнее спешить» к дому Мэгги.
— Би-бип, би-бип, друг мой.
— Она ведь не узнает? — спросил Стерлинг через пятнадцать минут, когда отмывал намыленной салфеткой голубые губы.
— Нет, если ты сам ей не скажешь. — Сен-Жюст изучал в зеркале свой язык. — Ужасно, конечно, но весело, правда?
— В общем, да, — проговорил Стерлинг, — но, если ты не возражаешь, старина, я не хочу больше так веселиться в ближайшее время.
— Ну где же ты? — пробурчала Мэгги, вздыхая, и уже в пятый раз посмотрела на