– Но может, ты что-нибудь слышала? Никто не говорил, что привел новую девочку?
Дейрдре почувствовала, как Тристан понял, о чем она спрашивала, и сразу же напрягся. Даже представить страшно, что леди Эмили могли, привести в притон, и заставили работать проституткой. Впрочем, это была лишь одна из версий, которую следовало проверить. Как ни грустно думать об этом, но такие вещи часто случаются с молодыми девушками, которые живут в бедных кварталах.
– Нет, нет, я ничего не слышала, – повторила Лила. – Но не волнуйся, если я что-нибудь узнаю, сразу дам тебе знать.
Дейрдре вздохнула и вернула медальон Тристану.
– Спасибо.
Наклонив голову, Лила внимательно и с любопытством взглянула на Дейрдре:
– Она миленькая. Кто это?
– Она... просто одна моя хорошая знакомая.
– Сбежала из дома, наверное? Что ж, она не первая и не последняя из тех, кто думает, будто жизнь на улицах легче. Этот урок она запомнит на всю жизнь. А я уж решила, ты приехала потому, что до тебя дошли новости о Болдуине.
– Ты имеешь в виду ростовщика?
– Именно. Его нашли в соседнем переулке сегодня утром с ножом в груди.
– Какой ужас!
Лила равнодушно пожала плечами:
– Сам виноват. Не надо было связываться с Барнаби Флинтом.
По спине Дейрдре пробежал холодок.
– Барнаби Флинт?
Хотя Лила не многое знала о Дейрдре, в частности, ей не было известно, что, будучи двенадцатилетним ребенком, виконтессе случилось стать свидетельницей убийства, совершенного Барнаби Флинтом, женщина хорошо понимала, какое отвращение питала леди Родерби к этому человеку, и разделяла чувства Дейрдре. Как-то однажды Флинт пытался заставить Лилу работать на себя, но все дело кончилось парой выбитых зубов и сломанным ногтем.
– Думаю, ты знаешь, что Флинт вернулся.
Дейрдре искоса посмотрела на Тристана, отметив про себя, что выражение его лица стало совсем мрачным.
– А какое отношение он имеет к Болдуину?
– Все знают, что он скупал краденые вещи у Барнаби. И его парни тоже покупали.
– И что же полиция?
– Полиция! – презрительно фыркнула Лила. – Закон не вмешивается в такие дела, а потом бывает уже слишком поздно. Ты же понимаешь... Они просто убрали тело, этим дело и ограничилось. Разве что-то сдвинется с места, если в этом никто не заинтересован?
Это было правдой. Никто на Боу-стрит и пальцем не пошевельнет, если в дело не замешаны чьи-то деньги или личные интересы. И неожиданно появившийся в Тотхилл-Филдз Барнаби Флинт снова может безнаказанно совершать свои злодеяния.
Словно прочитав мысли Дейрдре, Лила дружески потрепала ее по плечу и с сочувствием сказала:
– Очень хорошо, детка, что ты вовремя вышла замуж за того замечательного джентльмена, который избавил тебя от этой жизни. А у нас опять начинаются тяжелые времена, как восемь лет назад.
– Кто этот Барнаби Флинт?
Тристан своим неожиданным вопросом поставил Дейрдре в тупик. Но, разумеется, он не мог промолчать, он привык всегда играть первую скрипку. Впрочем, его трудно упрекать в невоздержанности или в нетерпении, ведь пропала его сестра, и именно он разыскивает ее. И тем не менее граф задал вопрос, на который Дейрдре отвечать совсем не хотелось.
– Это человек, от которого следует держаться как можно дальше, – наконец ответила она и подошла к Лиле. – Нам уже пора, Лила. Но прежде чем мы уйдем, я хотела спросить... Тот человек... – Виконтесса на мгновение замолчала, пытаясь как можно деликатнее сформулировать свой вопрос. – У тебя есть деньги?
Лила отрицательно покачала головой:
– Я больше ничего не возьму у тебя, дорогая. Ты и так сделала для меня слишком много. Твои платья и эта комната здесь, в таверне... Да и Гарри платит мне неплохо за то, что я подметаю полы и помогаю ему немного, и еще оказываю кое-какие услуги... – Лила покраснела до корней волос. – Так что не беспокойся, у меня все в порядке.
– Но мне не хотелось бы, чтобы ты...
– Знаю, знаю, но это моя работа, Дейрдре. Это единственное, что я умею. И что приносит мне деньги.
Дейрдре вздохнула и погладила Лилу по руке.
– Ты все такая же упрямая.
Лила, усмехнувшись, нежно пожала в ответ руку Дейрдре.
– У меня есть своя гордость. Пойми это.