Пребывая в состоянии паники, она потеряла способность трезво мыслить. Ей казалось, что где-то там, в глубине гостиной, прячутся еще и полицейские, которые сейчас выйдут в коридор и схватят ее. Немного подождав и сообразив, что никто не собирается ее трогать, Дейрдре несколько успокоилась.

– Леди Родерби? Вам плохо?

Услышав этот вопрос, Дейрдре с трудом подавила в себе истерический смех. Что за шутки у него? Весь мир рушится у нее на глазах, а он еще спрашивает, хорошо ли она себя чувствует!

Но, взглянув снова на молодого человека, она вдруг увидела в его глазах беспокойство. Похоже, он сильно удивлен ее странным поведением. И более того, Дейрдре интуитивно почувствовала, что незнакомец не узнает ее.

Но не ошиблась ли она? Может, это вовсе не тот человек...

Дейрдре посмотрела на незнакомца еще раз и отчетливо поняла, что не заблуждается. Да, это именно он.

Мужественное лицо, крепкий подбородок, плотно сжатые губы красивой формы, аристократический нос с горбинкой. Даже тогда, когда ей было всего двенадцать лет, она осознавала, насколько привлекателен внешне этот человек. С годами его суровая красота лишь расцвела, усилился исходящий от него магнетизм. Его высокая, статная фигура, казалось, заполнила собой весь коридор и еще его особенные глаза. Цвета летнего неба, погружающегося в сумерки. Забыть их невозможно.

Его бровь удивленно изогнулась – он явно ожидал услышать какой-то ответ на свой вопрос.

Дейрдре нервно кашлянула и сказала:

– Нет, нет, со мной все в порядке. Вы просто... напугали меня.

– В таком случае прошу меня простить, – бесстрастно и вежливо проговорил он. – Мне, разумеется, не следовало так поздно вторгаться в ваш дом, но, к сожалению, дело не терпит отлагательств. – Он бросил быстрый взгляд на миссис Годфри. – Мы могли бы поговорить с вами наедине?

Но зачем ему это? Ведь он мог бы отправить ее в Ньюгейт и без всяких предварительных разговоров. Дейрдре не понимала, в какую игру он играет и почему этот человек не отдал приказа сразу же ее арестовать. Возможно, он держит какую-то особую карту в рукаве. Что ж, она вынуждена следовать той линии поведения, которую наметил для нее ночной гость.

Домоправительница попыталась было возразить, но Дейрдре остановила ее. Разумеется, преданная служанка считала, что настоящая леди не должна так поздно принимать незнакомого джентльмена наедине. Но разве у нее был выбор? Что-то в выражении лица молодого человека подсказывало Дейрдре, что он не примет отказа. А, кроме того, в сущности, она никогда и не считала себя настоящей леди.

– Все хорошо, не стоит беспокоиться. – Виконтесса попыталась успокоить миссис Годфри.

Домоправительница неуверенно посмотрела на хозяйку, пожала плечами и направилась к двери. До Дейрдре понеслось ее недовольное бормотание.

Оставшись наконец наедине с гостем, виконтесса проговорила:

– Не хотите ли пройти в гостиную?

Молодой человек коротко кивнул и поклонился, предложив Дейрдре первой проследовать в комнату.

Бросив на него подозрительный взгляд, виконтесса направилась в гостиную. Проходя мимо молодого гостя, она уловила тонкий аромат кориандра и рома, и ее и без того взвинченные до предела нервы окончательно сдали.

«Успокойся, Дейрдре, – сказала она себе. – Нельзя терять голову только потому, что от него исходит такой приятный запах». Если она хочет справиться со всем этим, то нельзя терять способности трезво мыслить.

В конце концов, у нее достанет мужества и на этот разговор, раз она сумела выжить на улицах Лондона.

Идя вслед за виконтессой, Тристан вдруг спросил себя, что он, черт возьми, делает в доме этой вдовы, прославившейся на весь Лондон скандальной репутацией.

Этот вопрос он задал себе в тот момент, когда поднимался по ступеням, ведущим к парадному подъезду ее дома. И теперь, оставшись с этой женщиной один на один, он по-прежнему не мог однозначно ответить себе на этот вопрос.

Тристан был наслышан о виконтессе Родерби, и эти слухи говорили не в ее пользу. Ее свадьба, состоявшаяся три года назад, явилась своеобразным вызовом всему лондонскому высшему свету. Но еще до этого момента пребывание молодой девушки в доме одинокого пожилого человека было постоянной темой для обсуждения в светских салонах. Ее происхождение, экстравагантный образ жизни после смерти мужа, равно как и общение с подозрительными личностями, не раз замеченными в ее доме, всегда вызывали пересуды и пристальное любопытство окружающих.

Когда Арчер предложил ему обратиться к виконтессе за помощью, он поначалу с сомнением отнесся к этой идее. Но после безрезультатного посещения полицейского управления Тристан решил, что прибегнет к любым средствам, чтобы найти Эмили.

Войдя в гостиную, он снова взглянул на виконтессу. Эта женщина оказалась вовсе не такой, какой он ее себе представлял. Вместо безжалостной, холодной и расчетливой особы перед ним предстала нежная и обворожительная красавица – длинноногая и стройная, с зелеными глазами и золотисто-каштановыми волосами, уложенными в высокую прическу, из которой несколько изящных прядей спускались на уши и сзади на шею.

Она прошла через комнату и села на бархатное канапе. Под муслиновым темно-зеленым платьем лишь слегка обозначились ее формы. Почувствовав внезапное возбуждение, Тристан устыдился. Сейчас ему следует думать об Эмили и не отвлекаться ни на что другое.

Царственным движением головы виконтесса пригласила его присесть напротив нее. Усаживаясь в кресло, он успел заметить ее настороженный взгляд. Словно она ожидала, что гость может наброситься на нее.

Вы читаете Поцелуй во мраке
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×