– Не беспокойся об этом, – выдавил он из себя, откидываясь назад и чувствуя, как кованая спинка стула врезается в спину. – Ничего страшного.

– Я же вижу. Позволь, я попрошу у них лед.

– Не нужно.

В ее карих глазах плескалось отчаяние. Наконец появился официант с таким видом, будто рад был бы оказаться где угодно, но не у их столика, и принес две такие огромные порции мороженого, каких Бобби еще никогда не доводилось видеть. Чего только не было в этом кулинарном шедевре: плавленая сливочная помадка, взбитые сливки, измельченный орех пекан – все это высилось горкой на трех крупных шариках шоколадного мороженого.

– Шоколад.– Бобби вспомнил, как Лейси откровенно поведала ему о своих пристрастиях в еде. – Лекарство от того, что причиняет тебе боль.

Он надеялся вызвать улыбку на ее лице, но оно стало еще более хмурым.

– Ну что ты, Лейси, в самом деле.

Но Лейси его не слушала. Внезапно она полезла в свою сумочку и, вставая, вытащила пачку долларов.

–Да не беспокойся ты об этом, – мрачно сказал Бобби. – Я заплачу.

Лейси припечатала деньги к столу. В ее глазах вспыхнуло пламя, из аккуратного узла на затылке выбилась прядь волос.

– Прекрати платить за все! Мне не нужны ни твои деньги, ни твои машины, ни твои наглые замечания. – Ее грудь вздымалась и опадала в такт с учащенным дыханием, волнение отражалось и на ее лице. – Возможно, тебе удается покупать других людей, но меня тебе не купить.

Так и не притронувшись к мороженому, она быстро скрылась в толпе.

Ее слова здорово задели и разозлили его. Бобби добавил несколько купюр к оставленным ею и бросился вслед за Лейси. Когда он выскочил наружу, она была всего в нескольких метрах от него.

– Лейси!

Она не остановилась.

– Черт возьми, Лейси, ты с ума сошла, если думаешь, что я пытаюсь купить тебя!

Она продолжала идти, не сбавляя шага.

Проклиная все, Бобби догнал ее.

– Я не покупаю людей, – запальчиво сказал он.

– Разве? Не потому ли у тебя расходуется пива больше, чем продается? Не потому ли ты, не заботясь о завтрашнем дне, позволял прежнему менеджеру тратить твои деньги? Несмотря на все твое равнодушие, ты хочешь нравиться людям.

– Мне абсолютно наплевать, что люди думают обо мне.

– Неужели?

Лейси устремила на него пристальный взгляд, но Бобби даже не заметил этого, поскольку, пока он старался не отстать от нее, его колено вдруг пронзила острая боль. Боль сначала разозлила, а потом напугала его, и оба эти ощущения ему не нравились.

Пытаясь превозмочь боль, Бобби заставил себя полностью расслабиться и только тогда сказал:

– Не путай меня с собой. В отличие от тебя я не стараюсь понравиться людям, я просто им нравлюсь.

– Негодяй, – прошипела Лейси и замахнулась на него. Она нанесла бы удар, если бы он не перехватил ее руку.

Оскорбление не имело никаких последствий, кроме одного – от неожиданного столкновения они чуть не рухнули на землю. В какое-то мгновение Бобби с замиранием сердца почувствовал, что его слабое колено подгибается и он теряет равновесие.

Несмотря на все еще не отпускавшую ее злость, Лейси не колебалась ни секунды. Она схватила Бобби, пытаясь удержать его от падения, но он был слишком крупным, тяжелым, и они потеряли равновесие. С глухим стуком оба повалились на облицованную саманным кирпичом стену зоомагазина.

Они удивленно посмотрели друг на друга.

– Ты в порядке? – спросила Лейси, чувствуя, что на смену злости приходит тревога.

Губы Бобби скривились в усмешке, и он пожал плечами.

– Никогда не чувствовал себя лучше. – Он поморщился, почувствовав, как царапает спину саманный кирпич.

Он продолжал держать Лейси. Бобби знал, что нужно ее отпустить, что глупо поддаваться необузданному влечению к этой женщине. Бет говорила, что он никогда не позволял себе испытывать какие-то чувства к женщине. В глубине души Бобби понимал, что она права. Когда он бывал с женщиной, он дарил наслаждение, но ничего не получал, кроме сексуального удовлетворения... никакого подлинного чувства.

Но с Лейси опять все не так. Она действовала на него таким образом, что ему все больше хотелось поддаться ее чарам. Сколько бы Бобби ни твердил себе, что следует держаться подальше от нее, его влекло к Лейси Райт, ему хотелось ощущать ее тело в своих объятиях.

Медленно, словно против воли, он притянул ее к себе.

– Что ты делаешь? – спросила она, явно пытаясь призвать его к осмотрительности.

Вы читаете Девушка из бара
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату