– Произойдет несчастный случай. Не знаю, как его организуют, но это единственный выход.
– Спасибо за честность, – спокойно кивнул Ходок. – Я должен повторить еще раз, что гребень Джонсона принадлежит Мини Вакан Ойяте. Мы воспротивимся всякой попытке отобрать его.
– Постарайтесь понять, – принялся увещевать его Флери, – в ход пошли силы, до конца не подвластные никому.
Губернатор вдруг почувствовал себя пылинкой, застрявшей среди шестерен исполинских часов.
– Джейсон, я все это прекрасно понимаю. Но меня просят избрать для моих внуков резервацию, где они могли бы обладать девственными лесами. Нет, скорее это вашим людям надо избавиться от страха. Сам Купол не несет в себе разрушительного начала. Трудности, осаждающие сейчас ваш мир, порождены невежеством. И страхом.
Во взгляде Флери застыла мука.
– Многие из нас разделяют вашу позицию. У вас куда больше друзей, чем вам кажется.
– Ни один из которых не готов открыто заявить об этом.
– Президент... – Флери мучительно подбирал слова. – Президент числит себя среди ваших друзей. Но он вынужден перейти к действиям, ибо так велит ему долг перед народом.
– Сожалею. – Ходок встал, демонстрируя, что разговор окончен. – Искренне сожалею.
– Губернатор, послушайте... – В голосе Флери прозвучала нотка отчаяния. – Изменить что-либо не в нашей власти. Уже имеется судебное постановление. Оно будет вручено вашим людям в течение часа.
– Совету племени?
– Вашим представителям на гребне Джонсона.
– Адам его не примет.
– Потому-то я и приехал сюда – объяснить, что происходит. И просить вашей поддержки. Мы выплатим щедрую компенсацию.
– А что вы мне предложите в обмен на будущее моего народа? Держитесь подальше от гребня, мистер Флери. Он принадлежит сиу, и мы его не отдадим.
Сняв трубку, Макс услышал голос Ласкера.
– Послушай, Макс, – сказал тот. – Тут такое дело... Тебе следует об этом знать.
– Ты продал яхту.
– Ага. Макс, послушай, они предложили целую кучу денег. Мне столько в век не потратить.
– Ну и ладно, Том.
– Я вот не знаю, не скажется ли это как-нибудь там у вас. Я боялся...
– Где яхта сейчас?
– Ее грузят на трейлер.
– Уэллс?
– Нет. Это правительственные деньги. Эти парни из казначейства.
Судебное постановление Адаму Небо вручала судебный исполнитель США Элизабет Сильвера – женщина возрастом лет под пятьдесят, высокая, стройная, бесстрастная. В ее черных волосах уже появились седые пряди.
Ее сопровождал шеф полиции Датабл.
В тесном кабинете Адама в блоке охраны теперь стало буквально негде повернуться – стены, до вчерашнего дня совсем голые, не считая ритуального барабана и фотографии жены в рамке, теперь были увешаны оружием. Луки, древние ружья, старый армейский револьвер Адама – на обозрение было выставлено все, что ему удалось откопать.
– Мистер Небо, – Сильвера извлекла из кармана куртки документ, – вот постановление федерального суда, требующее, чтобы данные владения, Купол и все причитающееся, за исключением личного имущества, было передано в ведение федерального правительства. Упомянутая акция считается необходимой, поскольку данный район признан представляющим общественную угрозу.
Начальник службы безопасности даже пальцем не шевельнул, чтобы принять постановление, и она положила бумагу на стол.
– У вас есть время на раздумья до полуночи. – Тон ее смягчился, словно она предлагала дружеский совет. – Чем раньше вы покинете участок, мистер Небо, тем лучше будет для всех заинтересованных лиц.
– Мы не уйдем, – холодно бросил Адам.
– Такой возможности вам не дано, – глядя ему в глаза, отрезала Сильвера. – Вы обязаны подчиниться решению суда.
– Это наши владения. Если вернетесь, чтобы отобрать их у нас, приходите с оружием.
Во взгляде Сильверы блеснула сталь.
– Я сожалею. У вас есть время до полуночи. – Она повернулась, дошла до двери, но на пороге помедлила. – При сложившихся обстоятельствах вынуждена вам напомнить, что неподчинение приговору федерального суда является преступлением. Тут у меня нет никакой свободы выбора, мистер Небо. Я волей-неволей должна буду привести приговор в исполнение. Всеми доступными средствами.