огромным кровяным пятном. Кровь на темных брюках. Отвалившаяся челюсть, остекленевшие глаза.
Вода бежала в раковину. В ней лежал нож. В красной воде.
Руки Флетча не смогли остановить неизбежного. Он шагнул к ближайшей от двери раковине. Его вырвало. Он смыл блевотину водой. Его снова вырвало.
Вымыв раковину второй раз, Флетч плеснул холодной водой себе в лицо, вытер мокрой рукой шею.
Обмотав руку подолом рубашки, открыл дверь.
С гулко бьющимся сердцем, на негнущихся ногах, направился к стоянке такси, на ходу заталкивая рубашку в джинсы.
ГЛАВА 9
За стенами аэропорта Найроби ослепительно сияло солнце. Барбара показывала шоферу такси, как прижать лыжи рюкзаком, чтобы они не вывалились из багажника. Вокруг стояло много людей. Всех их интересовала проблема транспортировки лыж в багажнике такси.
Флетч прямым ходом направился к машине. Открыл дверцу, плюхнулся на заднее сиденье. Опустил стекло. Глубоко вдохнул сухой, теплый воздух.
Наклонившись к окошку, Барбара пристально смотрела на мужа.
– Нас отвезут в «Норфолк» за сто семьдесят шиллингов. Деньги я поменяла в отделении банка, прямо в аэропорту, – глаза ее сузились. – Что с тобой? Что случилось?
– Залезай в машину.
Она села рядом.
– Не можешь привыкнуть к изменению часового пояса?
– Закрой дверцу.
– Ты ужасно выглядишь. Флетч, что произошло?
– Я только что видел, как убили человека, – тихо ответил он. – Зарезали ножом. Насмерть. Кровь, – он прикрыл глаза рукой. – Везде кровь.
– Мой Бог! Ты это серьезно? – Барбара придвинулась к нему. – Где?
– В мужском туалете.
Она тоже говорила тихим голосом.
– Что значит, ты видел, как убили человека? Какой кошмар.
Шофер такси пытался закрепить незакрывающуюся крышку багажника. Флетч сидел, закрыв глаза, опустив голову, растирая пальцами виски.
– Когда я вошел в туалет, какой-то мужчина мыл руки над раковиной. Я прошел в кабинку. Пока я там сидел, вошел второй мужчина. Они начали кричать друг на друга. Под дверью я видел, как задвигались их ноги. Затем последовал громкий крик одного, – Барбара положила руку на плечо Флетча. – Я выскочил из кабинки. Второй мужчина, которого я не видел раньше, скрючился в углу, мертвый. Кровь лилась из-под его ребер. Выпачкала рубашку, брюки, пол, стены, раковину. Его открытые, остекленевшие глаза смотрели на дверь. Вода так и бежала в раковину, над которой первый мужчина мыл руки. В воде лежал нож. Во все еще красной воде.
– Ты уверен, что он умер?
– Он не мигал.
– Мой Бог, Флетч, что же нам делать? – через закрытое стекло она посмотрела на здание аэропорта.
– Не знаю. Что мы можем сделать?
– А что ты уже сделал?
– Проблевался.
– Это заметно.
– В другую раковину. Потом все смыл,
– Какой ты у нас чистюля, – она взяла его руку в свои. – Ты думаешь, об этом еще никто не знает?
Флетч оглядел стоящих у такси людей.
– Похоже, что нет. Их по-прежнему интересуют наши лыжи.
– Мы должны кому-то сказать, – она протянула руку к дверце.
– Подожди, – Флетч перехватил ее руку. – Дай подумать.
– А о чем тут думать? Случилось ужасное. Убили человека. Ты это видел. Ты должен об этом сказать.
– Барбара, подожди.
– Ты сможешь опознать убийцу? Мужчину, который был в мужском туалете до твоего прихода?
– Да.
– И как он выглядел?
– Среднего возраста. Худощавый. Редеющие, песочные волосы. Тоненькая полоска усов. Рубашка, брюки, пиджак цвета хаки.
– О чем они говорили?
– Не знаю. Другой язык. Скорее всего, португальский.
– Флетч, мы должны кому-то сказать.
– Барбара, ты не думаешь...
– О чем тут думать? Ты видел, как убили человека.
– Мы только что прибыли в Кению. Мы не знаем, какие здесь порядки. Из-за лыж, нашего лыжного гардероба во время таможенного досмотра мы выглядели как клоуны.
– Действительно, ситуация забавная.
– Да. И пресса обязательно отметит, что мы вели себя неестественно. Словно не до конца понимали, где мы и почему.
– Так оно и было. Во всяком случае, со мной.
– Я знаю. Я видел подобные заметки. Барбара, мы привлекли внимание двух вооруженных полицейских. Или солдат.
– Привлекли.
– Что мы делаем в Кении?
– Что мы делаем в Кении с лыжами?
– Мы приехали, чтобы встретиться с моим отцом. Докажите. Вот размытое дождем письмо-приглашение. Но прочесть-то его нельзя! Позиция у нас слабенькая.
– Но ты просто известишь власти о совершенном убийстве!
– Я не хочу иметь ни малейшего отношения к убийству. Это не Калифорния. Мы только что прибыли в чужую страну. Мы не знаем, какие здесь порядки. Я вхожу в туалет. Вижу там человека. Живого. А потом выхожу и говорю полиции, что в туалете покойник. И ты думаешь, кто-нибудь поверит, что я тут ни при чем? Перестань, Барбара. Что бы ты подумала на их месте? Я пролетел полсвета не для того, чтобы, ступив на землю, оказаться за решеткой, в наручниках и ножных кандалах.
– Кто-нибудь видел, как ты заходил в мужской туалет?
– Откуда мне знать?
– Или выходил?
– Барбара...
– Ты прав. Пока полиция не поймает настоящего убийцу, лучшего подозреваемого, чем ты, ей не найти.
– А причиной стычки могла быть пустяковая ссора. В аэропортах такое не редкость.
– И у тебя нет доказательств того, что в туалете был третий мужчина?
– Только мое слово. А можно ли верить на слово тому, кто прибыл на экватор с лыжами и теплой одеждой, размахивая смытым дождем приглашением от человека, много лет тому назад признанного в Калифорнии умершим?
– Действительно, позиция шаткая.
– Почва просто уходит из-под ног.
– Флетч, не слишком ли быстро разворачиваются события?
– Да уж. Тут не до развлечений, на которые мы так надеялись.
Барбара вновь посмотрела на здание аэропорта.