спешился, и свита последовала его примеру. Даралор приблизился к Акиле. Не дойдя всего пары шагов, он встал на одно колено и преклонил голову.
— Ваше величество, добро пожаловать в Нит. Я принц Даралор.
Голос звучал мелодично, лицо отличалось красотой и было гладко выбрито. Ничем не напоминает героя легенд, но ведь всем известно, что именно он освободил Нит из-под власти Марна. Вид его напомнил Акиле о его собственных славных победах, многие из которых уже забыты.
— Благодарю вас, принц Даралор. Прошу вас встать.
Тот поднялся и быстрым жестом подозвал одного из своих людей, держащего в руках деревянный ларчик. Принц взял в руки ларчик и с улыбкой вручил Акиле.
— Это вам, Ваше Величество. Подарок от народа Нита.
Акила просиял.
— Подарок? — Он обернулся к Трагеру. — Что вы об этом думаете, Уилл?
Трагер нахмурился, но ничего не сказал. Акила радостно открыл коробочку и обнаружил внутри золотое кольцо с огромным алмазом.
— Всего лишь знак нашего уважения, Ваше Величество, — заметил Даралор. — Когда герольды сообщили, что вы на подходе, я понял, что мне следует самому встретить вас.
— Вы мне льстите, принц Даралор. Спасибо, — Акила взял кольцо из коробочки и с восхищением рассмотрел. Чистейшей воды бриллиант сверкал на солнце, как слеза.
— Ваше Величество довольно? — спросил Даралор.
— Еще как. Оно прекрасно. Вы очень радушны, принц. Некоторые из моих людей считают, что вы не пропустите нас. Я так рад, что вы вышли нас приветствовать.
— Ваше Величество явилось с огромной армией, — сказал принц. — Мы узнали об этом несколько дней назад. И подготовились к вашему приходу.
Что-то в его словах заставило Трагера насторожиться.
— Подготовились, принц? Что, собственно, вы имеете в виду?
Акила быстро вмешался:
— Это мой генерал, Уилл Трагер. Боюсь, он вам не доверяет, принц Даралор.
— Вашему величеству принадлежат наши лучшие пожелания и светлые помыслы, но в словах вашего генерала есть правда.
Выражение лица Акилы изменилось:
— Что?
— Герцогство Нит очень мало, Ваше Величество, и его легко обойти вокруг, — улыбнулся принц Даралор. — Разве вашей армии трудно будет оставить нашу долину в стороне?
Трагер сердито указал на принца:
— Видите, король Акила? Я вам говорил об этом.
— Заткнись, Уилл! — заорал Акила. Он нервно усмехнулся, глядя на Даралора. — Принц, я не уверен, что вы понимаете важность нашей миссии. Я преследую человека, убившего мою жену. Время крайне важно для нас. И я не могу его тратить на объезд вокруг Нита.
Даралора его слова ничуть не задели.
— Ваше Величество, вы мудры, и я сочувствую вашей утрате. Мы в Ните знаем о смерти вашей королевы и скорбим вместе с вами. Но у нас есть своя история, и мы дорожим ею. Со времен войны с Марном на землю Нита не ступала нога чужеземного солдата. И, боюсь, мы этого не позволим.
— Мы пришли с миром, принц Даралор, уверяю вас, — сказал Трагер. — Нам ничего не нужно от Нита, кроме быстрого прохода к Ганджору.
— Понимаю. Но сколько дней вы затратите на объезд долины? День или два? Ведь вы уже едете от Кота несколько недель. Что значат для вас два дня?
— Мы и вправду едем много недель, принц, — заговорил Акила. — Мы очень устали от этой поездки. И каждый потраченный день помогает моему врагу торжествовать, позволяет ему наслаждаться жизнью лишний день, которого он не заслужил. Я благодарен за ваш дар, но вынужден просить уступить нам. Кроме того, остальные правители стран пропустили нас.
— Они разрешили это, потому что боятся вас, Ваше Величество.
— А как же вы? — задал вопрос Трагер. — Вы что, не боитесь?
Принц Даралор нахмурился.
— Мы нитийцы. Мы сражались и победили Марн. Мы ничего не боимся.
В его голосе звучал вызов. Рыцари за его спиной напряженно выпрямились. Их надменные лица заставили Акилу почувствовать холодок по коже. Он сделал шаг вперед, держа двумя пальцами перстень, а потом разжал пальцы и уронил его к ногам Даралора.
— Ваши аргументы не кажутся мне убедительными, принц, — заявил он. — И я не хочу, чтобы кто-то стоял на моем пути. Вы видели мою армию. И знаете, что мы легко вас одолеем. Так вы сдаетесь?
— Нет, Ваше Величество, не сдаюсь. Вы просите о невозможном, и я не могу на это пойти.
— Завтра утром мы свернем лагерь, — сказал Акила. Он указал на юг. — Мы пойдем в том направлении, прямо через вашу долину. Это кратчайший путь в Ганджор, и нас ничто не остановит.
— Значит, мы будем защищаться, Ваше Величество, — отвечал Даралор. — Мы не позволим нарушить наш суверенитет.
— Вы погибнете, — предостерег Трагер. — Сдавайтесь, принц Даралор.
— Идите в обход.
— Не пойдем, — отрезал Акила.
Взгляды государей встретились. Акилу разъярило то, что он прочел в глазах Даралора: тот считает его равным себе. Но вот принц наклонился и поднял кольцо, подаренное королю Лиирии, и вытер с него грязь.
— Я надену его, когда буду на поле битвы, — сказал он Акиле. — А если вам оно будет нужно, попробуйте забрать его у меня.
Затем он повернулся и быстро вскочил на коня. Его рыцари последовали его примеру. Перед тем, как уехать, Даралор послал Акиле последний презрительный взгляд. Когда нитийцы скрылись с глаз, Трагер разочарованно сжал кулаки и стиснул зубы.
— Великолепно, нечего сказать, — процедил он сквозь зубы. — Великое Небо, о чем вы думаете? Теперь нам придется идти в обход, и надеюсь, они не пустятся вдогонку.
Акила прожег его взглядом, как будто услышал речь изменника.
— Нет, генерал, мы в обход не пойдем. Мы не будем тратить больше ни минуты. Лукьен в Джадоре, поджидает нас. Он живет себе на свободе, а Кассандра гниет в сырой земле. Так что мы двинемся прямо через эту Небом проклятую страну. На рассвете, с мечами наголо. И всяк, кто остановит нас, умрет.
Он уселся за стол и снова погрузился в игру. Трагер и Лил склонились над доской, не сводя с него глаз.
— Надеюсь, твои воины готовы к битве, Уилл, — небрежно бросил Акила. — А ты, Лил, садись и давай закончим партию.
На рассвете они свернули лагерь. Это стало привычным для армии на марше, и все действия были доведены до автоматизма. Через час они уже были в пути на Нит. Зеленая долина имела легкий уклон, и над ней клубился утренний туман, скрывая вершины древних ясеней. Несмотря на шум, издаваемый повозками и копытами лошадей, утро все равно казалось зловеще тихим. Акила слышал даже жужжание насекомых. Рядом ехал Трагер, нервно озирающийся сквозь туман. Он был уверен: засада близко, и предупредил людей, чтобы те не теряли бдительности. В течение ночи он буквально умолял Акилу переменить решение. Акила сидел на коне очень прямо, приготовившись грудью встретить клинок неприятеля. В отличие от Трагера, он не опасался засады, будучи уверен, что Даралор не опустится до такого. Слишком гордыми были глаза молодого правителя.
— Хватит озираться вокруг, Уилл, — велел Акила. — Люди увидят, что ты боишься.
— Я не боюсь, — проворчал Трагер. — Просто беспокоюсь.
— Ну и не надо. Даралор встретит нас на открытом месте, со всей своей гордыней и глупостью, — он поглядел налево, где, позади полковника Тарка, заместителя главнокомандующего, ехал лейтенант Лил. — Лил, ты боишься? Или все же доверяешь мне?